恩斯特·贡布里希(Ernst H. Gombrich,1909—2001),生于奥地利维也纳,英国著名艺术史家、人文主义者,一位百科全书式的人物,被誉为“英国乃至世界上最著名的艺术史家”和“20世纪最具影响力的学者和思想家之一”。在二战期间,他曾为英国广播公司工作,专门负责监听德语广播;战后在伦敦大学瓦尔堡研究所工作,后来一直担任该校教授。
贡布里希善于以简明晓畅的语言讲述严肃的主题,他既有给学者阅读的专业著作,也写过很多给普通读者阅读的入门书,受到学者的尊敬与普通读者的喜爱。他的《艺术的故事》(The Story of Art)被认为是有关视觉艺术历史最通俗易懂的作品。这本《世界小史》则是贡布里希第一部作品,也是出色才华的最早展现,自1936年出版后,被翻译成多种语言,受到各年龄层读者的高度评价。
历史书我觉得是知道一点不知道一点看起来最有劲,处处会有融会贯通和那种“哦!原来这样是那样啊”的感觉,但西方的历史我一懂也不懂,就觉得信息量太大,前看后忘记,不过总体来说还蛮好看的类,不知道是不是我脑洞过大,觉得文字有一种微妙的喜感。。。 1)有这样的修道士:...
评分书从装祯、印刷、插图都很舒服,如果翻译得再好一点(应该说一得比较差),如果插图有关作者、年代、现存何处有更多说明就更完美了。 虽然是写给世界历史初学者的,但很好看,能够快乐的看下去。我觉得作者本身的综合能力,广博的知识起了很重要的作用。对不同文化的、...
评分历史书我觉得是知道一点不知道一点看起来最有劲,处处会有融会贯通和那种“哦!原来这样是那样啊”的感觉,但西方的历史我一懂也不懂,就觉得信息量太大,前看后忘记,不过总体来说还蛮好看的类,不知道是不是我脑洞过大,觉得文字有一种微妙的喜感。。。 1)有这样的修道士:...
评分 评分这是一本世界史的开头: “很久很久以前”,所有的故事都这么开头。而这个故事讲得正是很久很久以前的事。很久以前,你个子还那么小,就算掂起脚也够不到妈妈的手。你还记得么?你自己的历史也可以这么开头:“很久很久以前,有个小男孩---或者小女孩---那就是我。”但在那之...
The book was written after the First Word War. At that time it was for children. And the auther in his old ages(that's in 1990s) translated it into English himself. I'm 23 and thanks to the writer I learned a lot. Not only historical facts in an enthusiatic way, but also humanity and sympathy and optimism as well as dignity and self-contemplation.
评分The book was written after the First Word War. At that time it was for children. And the auther in his old ages(that's in 1990s) translated it into English himself. I'm 23 and thanks to the writer I learned a lot. Not only historical facts in an enthusiatic way, but also humanity and sympathy and optimism as well as dignity and self-contemplation.
评分The book was written after the First Word War. At that time it was for children. And the auther in his old ages(that's in 1990s) translated it into English himself. I'm 23 and thanks to the writer I learned a lot. Not only historical facts in an enthusiatic way, but also humanity and sympathy and optimism as well as dignity and self-contemplation.
评分The book was written after the First Word War. At that time it was for children. And the auther in his old ages(that's in 1990s) translated it into English himself. I'm 23 and thanks to the writer I learned a lot. Not only historical facts in an enthusiatic way, but also humanity and sympathy and optimism as well as dignity and self-contemplation.
评分难见的好历史书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有