实用电力英语丛书。发电分册

实用电力英语丛书。发电分册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国电力出版社
作者:孙石
出品人:
页数:325
译者:
出版时间:2004-1
价格:20.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787508319919
丛书系列:
图书标签:
  • 电力英语
  • 发电
  • 英语学习
  • 专业英语
  • 能源
  • 电力系统
  • 发电技术
  • 实用英语
  • 工程英语
  • 电力工程
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

为满足电力国际交流和对外合作的需要,特组织专家编写了《实用电力英语丛书》,分为《发电分册》、《轮配电分册》、《供用电分册》、《电力经济与管理分册》四册。本丛书内容简洁实用,旨在从读、写、译等三方面提高在职技术人员和工人的英语阅读、翻译和日常电力应用文的写作能力。本丛书特点为:①根据电力实际需要进行分册,便于相关专业人员按需选择,针对性较强;②收录的文章均选自英语原文资料,文后附有译文、离译技巧、注释和应用练习;③为了增强实用性,还专门设计了求职信、(商业)信函、产品说明、标书、合同等一系列应用极广的实用文写作实例和练习。

  《发电分册》是本丛书之一,它主要包括国外文献中与发电方面有关的文章,如燃煤电厂、水电站、核电站与电站设计、电厂建设与运行、锅炉、汽轮机、燃气轮机、发电机、锅炉和汽机控制、电厂化学和环境保护等内容。

  本丛书可供电力系统从事发电、输配电、用电及电力经济的技术人员及管理人员的在职培训和继续教育之用,也可作为他们日常自学教材,并可作为各大中专院校的专业教材。

实用电力英语丛书:输电与变电分册 图书信息: 丛书名称: 实用电力英语丛书 本册分册: 输电与变电分册 适用对象: 从事电力行业(尤其是电网运行、检修、设计、设备制造及相关国际贸易与合作)的工程师、技术人员、管理人员,以及电力专业学生和研究人员。 语言特点: 侧重于实际工作场景中的专业术语、技术交流用语、设备操作指令、故障报告以及合同与标准文本的理解与应用。 --- 内容概述与特色 本册《实用电力英语丛书:输电与变电分册》是为应对日益紧密化的全球电力合作与技术交流需求而精心编纂的专业英语学习资料。它摒弃了传统教材中过于理论化和脱离实际的叙述方式,专注于高压输电系统(Transmission)和电力变电站(Substation)领域中,最常用、最关键的英语词汇、表达方式及语境应用。 本分册内容严格围绕电力系统的核心环节——电能的远距离、高效率输送与电压等级转换展开,旨在帮助读者在真实的职业环境中,实现“一听就懂,一说就准”的专业英语沟通能力。 第一篇:高压输电系统基础与运行(Transmission Fundamentals and Operation) 本篇聚焦于架空输电线路和地下电缆的结构、特性、运行维护及其相关的安全规范。 第一章:输电线路结构与部件(Line Structure and Components) 详细解析各类输电线路的构成。内容涵盖: 1. 杆塔体系 (Towers and Poles): 悬垂塔(Suspension Tower)、耐张塔(Tension/Strain Tower)、转角塔(Angle Tower)的结构特点及设计规范(Design Codes)。学习如何描述塔材(Lattice Steel Structure)、基础(Foundation Types)、接地系统(Grounding Systems)。 2. 导线与绝缘子 (Conductors and Insulators): 深入讲解特高压(UHV)、超高压(EHV)导线材料(如ACSR, AAAC, HTLS)的性能指标、载流量(Ampacity)计算及冰雪覆冰(Icing and Galloping)的应对措施。重点区分瓷绝缘子串(Porcelain Insulator Strings)、玻璃绝缘子串(Glass Insulator Strings)和复合绝缘子(Composite/Polymeric Insulators)的结构差异与介质特性。 3. 线路附属设备 (Ancillary Line Equipment): 防鸟撞装置(Bird Diverters)、除颤器(Vibration Dampers)、导线间隙器(Spacers/Aerosheaths)的英文名称、用途及维护术语。 第二章:输电系统运行控制与监测(Transmission Operation Control and Monitoring) 本章侧重于电网调度和运行人员的日常用语。 1. 潮流与稳定分析 (Power Flow and Stability): 掌握描述功率传输(Power Transfer)、电压控制(Voltage Regulation)、功角稳定(Rotor Angle Stability)及动态无功补偿(Dynamic Reactive Compensation)所需的专业术语。 2. 故障处理与报告 (Fault Handling and Reporting): 学习描述常见的输电线路故障类型,如闪络(Flashover)、断线(Conductor Break)、接地短路(Ground Faults)、跳闸(Tripping)。重点学习撰写标准的故障调查报告(Fault Investigation Report)和恢复供电指令(Restoration Orders)。 3. 在线监测技术 (Online Monitoring Technologies): 介绍对导线温度、覆冰厚度、振动情况进行实时监测的设备名称及其采集的数据参数(如DCD, I2R Loss, Corona Discharge)。 第二篇:变电站系统设计与设备(Substation System Design and Equipment) 本篇细致剖析变电站从一次设备到二次保护控制系统的全貌,是电力英语应用的高频区域。 第三章:变电站一次设备详解(Primary Equipment in Substations) 本书详细呈现了变电站内各类核心设备的标准英文名称、技术参数描述及操作要点。 1. 变压器(Power Transformers): 重点区分主变压器(Main Transformer)、联络变压器(Interconnecting Transformer)和站用变压器(Station Service Transformer)。学习描述绕组(Windings)、分接头(Taps)、套管(Bushings)、瓦斯保护(Gas Relay/Buchholz Protection)和冷却方式(Cooling Methods: ONAN, ONAF, OFAF)的技术文档。 2. 开关设备(Switchgear): 详述高压断路器(Circuit Breakers)的类型(如SF6, Vacuum, Oil-filled)、灭弧原理(Arc Quenching Principle)、开断能力(Interrupting Capability)和合闸/分闸时间(Trip/Close Time)。并对隔离开关(Disconnector/Isolator)和接地开关(Earthing Switch)的功能进行精确区分。 3. 电气连接与辅助系统 (Connections and Auxiliary Systems): 涵盖母线系统(Busbar Configurations:Single Bus, Double Bus, Breaker-and-a-half)、套管、电流互感器(CT)、电压互感器(PT/VT)的安装要求及巡检用语。 第四章:继电保护与自动化(Relaying Protection and Automation) 这是理解现代智能变电站的必备知识。 1. 保护原理与设置 (Protection Schemes and Settings): 深入讲解距离保护(Distance Protection)、纵差保护(Differential Protection)、过电流保护(Overcurrent Protection)的工作逻辑及英文术语。学习如何准确描述保护定值(Protection Settings)的调整和校验(Calibration)。 2. 控制与通信系统 (Control and Communication): 介绍变电站自动化系统(Substation Automation System, SAS)中的关键模块,如遥信(Telemetry)、遥控(Telecontrol)、遥测(Measurement)。重点学习IEC 61850标准中的关键术语(如GOOSE Message, SCL Files, Logical Nodes)。 3. 测试与调试 (Testing and Commissioning): 涵盖设备投入运行前的各项测试流程,如绕组直流电阻测试(Winding DC Resistance Test)、变压器变比测试(Turns Ratio Test)、保护回路动作试验(Relay Trip Test)。 实用性与交流场景聚焦 本分册的语言组织遵循场景驱动原则,特别设计了以下实战模块: 设备技术规格比对(Specification Comparison): 模拟采购或技术引进时,对不同制造商设备参数表的英文解读与对比。 现场安全与规程(On-site Safety and Procedures): 涵盖“工作票制度”(Work Permit System)、“两票三制”(Two Permits and Three Regulations)在国际环境下的英文对应表达,确保现场交流的准确性和安全性。 国际标准解读(International Standards Interpretation): 选取IEC、IEEE等标准中与输变电密切相关的关键条款,提供精准的中文释义和英文原文对照。 学习收获: 掌握本书内容后,读者将能够自信地: 1. 阅读、理解和撰写国际标准下的大型输变电工程技术文件、设备采购合同及用户需求说明书(URS)。 2. 在国际会议、现场调试或跨国合作项目中,就复杂技术问题进行专业、无障碍的口头和书面技术交流。 3. 精准把握输变电领域最新技术发展(如柔性直流输电FACTS、特高压直流/交流技术)的英文文献。 《实用电力英语丛书:输电与变电分册》是电力专业人士拓展国际视野、提升职业竞争力的必备工具书。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我的整体感受,如同一个精密的工具箱,里面装载的不是零散的扳手和螺丝刀,而是已经按照系统分类好的标准化工具组。它完美地平衡了深度和易用性,既能满足资深工程师对专业术语准确性的要求,也能帮助刚入行的技术人员快速建立起对电力英语的整体认知地图。阅读过程中,我能感受到编撰者对电力行业和英语教学的深刻理解,他们懂得如何“翻译”知识,而非仅仅是“翻译”词语。对于我们这些常年与技术文档、国际邮件打交道的专业人士来说,掌握这种地道的表达至关重要,它能有效避免因语言歧义带来的潜在风险。如果能加入一些关于电力行业跨文化交流的“软技能”提示,比如在国际会议上如何得体地提出质疑、如何礼貌地拒绝不合理的修改意见等,那就更能体现其“实用”的价值,使其从一本纯粹的工具书升华为一本职场进阶指南。

评分

这本书的装帧设计实在让人眼前一亮,封面采用了沉稳的深蓝色调,配上简洁有力的白色字体,透着一股专业和严谨的气息。拿到手里,能明显感觉到纸张的质感相当不错,厚实且细腻,翻阅起来非常舒适,即便是长时间阅读也不会觉得累眼。我特别欣赏它在细节处理上的用心,比如字体大小的排版非常科学,既保证了信息的清晰度,又没有给人带来压迫感。装订工艺也属上乘,书脊结实,即便是经常翻开查找资料,也不容易散页。这种用心做书的态度,在如今快节奏的出版市场中实属难得,让人感觉物超所值,完全对得起“实用”二字所承载的期望。不过,话说回来,虽然外观和手感无可挑剔,但作为工具书,我更期待的是它内容上的深度和广度,希望内页的图表和插图能更精细一些,毕竟电力专业涉及大量复杂结构和流程,视觉化的辅助说明至关重要,这方面如果能更上一层楼,那就堪称完美了。

评分

我花了几天时间对比了市面上几本同类的电力英语词汇书,这本书在“实用性”的把握上确实做到了独树一帜。它显然不是简单地将电力专业词汇进行了中英对译,而是真正深入到了电力系统的各个环节,从传统的火力发电、水力发电到新兴的智能电网技术,几乎都有所覆盖。更难得的是,它不仅仅停留在词汇层面,更注重于“语境”的构建。比如,它会给出完整的技术报告、设备操作规程中常用的长难句分析,这对那些需要撰写技术文档或进行国际会议交流的读者来说,价值无可估量。我尝试着用书中的句式来组织了一份简单的设备巡检记录,发现自己的表达立刻变得专业且地道,效率提升了一大截。如果硬要说有什么可以改进之处,那就是希望它能增加一些与电力行业法规、标准(如IEEE、IEC标准中常见表述)相关的实用短语集锦,这对提升报告的合规性表达会大有裨益。

评分

这本书的语言组织方式,简直像是一位经验丰富的老工程师在耳边细细讲解,那种平实却又充满逻辑性的叙述,让人在学习过程中感到无比顺畅。它似乎刻意避开了晦涩难懂的学术术语堆砌,转而采用了一种更贴近一线工作场景的表达方式。我尤其喜欢它对某些关键技术名词的解释,往往会结合实际运行中的案例进行对比阐述,使得抽象的概念立刻变得鲜活起来,易于理解和记忆。例如,在描述某个复杂的控制回路时,作者并没有直接抛出公式,而是先描绘了可能出现的故障情景,然后引出解决方案所依赖的英语表达,这种“问题导向”的学习路径非常对读者的胃口。只是,对于初次接触电力英语的读者来说,个别章节的术语密度还是略显集中,如果能在章节开头设置一个“核心术语速查表”或者在页眉页脚增加简短的术语注释,那就更贴心了,能有效降低学习的门槛,让不同水平的读者都能快速上手。

评分

这本书的编排结构清晰得令人称赞,它没有采用传统的字母顺序排列词汇,而是依据电力系统的工作流程进行模块化划分,这种逻辑布局非常符合工程思维。从“电厂基础概念”到“机组运行参数监控”,再到“故障诊断与处理”,层层递进,形成了一个完整的知识体系框架。这种结构的好处在于,当你遇到实际工作中的某个具体问题时,你可以迅速定位到相关的模块,而不是像在普通词典中那样大海捞针。我发现自己不再是孤立地记忆单个单词,而是开始理解一组专业短语在特定场景下的固定用法,这极大地提高了语言的迁移能力。唯一让我感到稍有遗憾的是,在涉及到前沿的数字化和自动化控制部分的词汇覆盖上,似乎还不够详尽,毕竟现代电力系统正朝着高度智能化的方向发展,相关的最新英语表达和术语的更新速度需要紧跟时代步伐,期待后续版本能在这方面有所加强。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有