今年是我國著名古希臘文學學者、翻譯傢羅念生誕辰100周年,為紀念這位將畢生精力獻給翻譯古希臘文學的翻譯傢,十捲本的《羅念生全集》問世,是迄今為止收集羅念生譯著最全的版本。作為古希臘文學與文字專傢,羅念生緻力於這項工作長達60年,翻譯齣版的譯文和專著達五十餘種,近韆萬字。此外,他還主編瞭《古希臘語——漢語詞典》,為希臘文化在中國的傳播貢獻瞭巨大力量。《羅念生全集》除收錄瞭羅念生的精彩譯文(文評、文學、小說、詩歌、散文、寓言等)以及相關研究論文外,還包括他自己創作的散文詩歌以及和友人間的通信、紀念文章等。《全集》共有三百五十萬言,可謂是洋洋大觀。
如今希腊经济形势不好,叙利亚等中东难民潮更让其雪上加霜,但几千年前,古希腊文明在欧洲乃至世界都是首屈一指,在很多领域都取得过异常辉煌的成就。在艺术上,纯白的古希腊雕塑优雅流畅,科技发达的今人难望其项背;文学上,洋洋洒洒两大厚本的荷马史诗和古希腊悲喜剧等等,...
評分 評分(注:按惯例,《伊利亚特》的卷数用大写罗马数字、《奥德赛》的卷数用小写罗马数字标出。) 阿喀琉斯的名字由两个词根拼接而成:“悲痛”(akhos)和“群众”(laos,古希腊语境中,此词主要指参与战斗的兵士)。《伊利亚特》也可以相应分成前后两部分:阿喀琉斯先拒绝参战,...
評分《伊利亚特》这本书写得很残忍。给我印象最深的不是“阿基琉斯的愤怒”,而是很有临场感的战斗场景。这里边儿有名有姓的人死掉的时候,荷马都不会一带而过,他会跟你说,这标枪掷中、石头投中、弓箭射中或短剑砍中的是受害者的哪个部位,这个身体部位又被破坏成什么样子。但看...
評分最震撼的史詩。這個版本的精確性,詩意性,節奏性均為完美。
评分歐美文學史老師推薦,這輩子第一次在圖書館藉的書就是這個瞭。15000多行,近700頁,終於啃完瞭。沒有想象中的那麼晦澀,但確實較難讀下去。語言比較拖遝,齣現的人名太多。80%根本分不清記不住。不過戰爭場麵槍槍到肉的描寫很給力,比《300》電影還好!下一步目標是把《奧德賽》啃完!吼吼!
评分列瞭一個人物錶,以及諸神支持哪個陣營……最近不在狀態,這密密麻麻的專有名詞令我煩悶,略略,以後有機會再精讀
评分好多人名
评分很多哲學意味看來都是後人附會上去的,原詩的三觀相當原始、樸素,我的意見是:不妨把神靈視為人類那可畏又可恨的自我之投影,這樣或許有助於我們從作品中收獲一些我們所期盼的更高級的東西。p.s.古希臘人的戰鬥伎倆真的太過單調!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有