《狱中记》内容简介:这是英国著名作家王尔德在狱中写给自己的密友道格拉斯的长信,反映了他从“快乐王子”到“悲哀王子”的陨落过程,可以当作一部王尔德为唯美的生活和艺术进行辩推论性的自传来读,从中获得一种悲哀的美的享受。王尔德是美的殉道者,是美在精神黑暗时代的命运的象征。
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854 -1900),英国著名才子、诗人及戏剧家。行文演论无不智趣横生,卓绝才情颠倒众生后世。代表作有小说《道林·格雷的画像》,剧本《莎乐美》等,散文以骇世之作《自深深处》最为著名。其短暂一生精彩无比却充满波折。1895年因“有伤风化”获罪入狱。狱中断续写就给情人波西的一封动人长信,即其死后五年得以发表的《自深深处》。
译者朱纯深,英国诺丁汉大学博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,学术著作有《翻译探微》等。现执教于香港城市大学中文、翻译及语言学系,兼任《中国翻译》编委及《英语世界》顾问等。
本来不想写的,可是看了两篇排在前面的书评觉得我靠太没意思了.....还不如我写呢!【人生就是要多点(盲目的)自信】 看第一遍的时候强烈的哭笑不得,这本书撇开中间聊艺术聊宗教的部分,活生生就是一部“我的前任是极品”的控诉书。对于波西这个小贱人,王尔德把又爱又恨...
评分有的人在写作方面是天才,但在爱情方面却像是傻子。比如王尔德。他自称爱上了一个挥霍无度的奢靡少年,导致自己后半生完全失败。如果仅此也就罢了,他在入狱后,百无聊赖,渐渐地将那些曾经让自己苦恼的爱情苦果酿成了一杯苦酒,越喝越苦,甚而一挥而就长信一封,寄给那个无情...
评分本来不想写的,可是看了两篇排在前面的书评觉得我靠太没意思了.....还不如我写呢!【人生就是要多点(盲目的)自信】 看第一遍的时候强烈的哭笑不得,这本书撇开中间聊艺术聊宗教的部分,活生生就是一部“我的前任是极品”的控诉书。对于波西这个小贱人,王尔德把又爱又恨...
评分连岳在情感专栏中一再告诫广大少女要像远离毒品一样远离三十多岁的男人。这个年龄段的男人一方面事业已小有基础,渐入佳境,另一方面青春又尚未走远,体健貌端,富有熟男魅力,且人情练达,知情识趣,美少女战士们在其面前自然严重缺乏抵抗力,沉溺其中,难以自拔。 人的动物...
“我不会沦落到在路边乞讨,如果我真的在夜晚躺在冰凉的草地上,那也只是为了给月亮写一首诗。”美少年波西用肆无忌惮挥霍青春的张狂让温柔软弱孩子气的王尔德付出了名利双失的惨痛代价,只因诗人始终不渝的追求并沉溺于年轻美丽的生命中。读来字字血泪,句句动容,情到深处,销魂噬骨。
评分王尔德毫无疑问是深具天赋的,但他对他自己的天赋的理解和感受,以及利用,显得浅薄,尽管他重复地写道:恶莫大于浅薄。他因感受到侮辱而痛苦,这种侮辱是他地位的打击,他的破产,他高贵的艺术生命的中断。他同波西,其实是一类人,他有更多美妙的理论,这是他的天赋,但他做不到他说的任何。看一个作家谈论自己的事件,当将它看成一个非该作家所写的故事,否则,这种真相太让人伤心了。PS:因附有英文,对比之下翻译太糟糕。
评分要多么深爱才能如数家珍的记住跟他在一起的很多琐碎小事,以及记忆深刻每一次情感的波动变化。。。明知道你浅薄无知、虚荣、贪婪,我依然爱你,不惜声名狼藉、破产、入狱
评分这个译本,怪怪的。。。
评分原来罗比把这个书信集用拉丁文命名译过来即为自深深处..后面带英文版本,虽然很粗糙,看着像盗版...we are all in the gutter,but some of us looking at the stars/////
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有