《夏洛书屋:夏洛的网》为“夏洛书屋”第1辑之一。译者为著名儿童文学翻译家任溶溶。在朱克曼家的谷仓里,快乐地生活着一群动物,其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而,一个最丑恶的消息打破了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竟是成为熏肉火腿。作为一只猪,悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运了,然而,看似渺小的夏洛却说:“我救你。”于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为奇异的网上文字,彻底逆转了威尔伯的命运,终于让它在集市的大赛中赢得特别奖,和一个安享天年的未来。但,这时,蜘蛛夏洛的命运却走到了尽头……
E·B·怀特(E.B.White 1899–1985)二十世纪美国最杰出的随笔作家、评论家。“其文风冷峻清丽,辛辣幽默,自成一格”。生于纽约蒙特弗农,毕业于康奈尔大学。作为《纽约客》主要撰稿人,怀特一手奠定了影响深远的 “《纽约客》文风”——对世上的一切都充满关爱,,保持着“面对复杂,保持欢喜”的态度。怀特的道德与他的文章一样山高水长。 任溶溶 1923年生于上海。著名儿童文学翻译家、作家。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。他翻译了大量俄英意日等多种文字的外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作。译著《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等;著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等诸多奖项。
21岁做的最后一件事是去剪了个头发,22岁的第一件事是写了这篇日志。 我突然想到的是我在回家的动车上,眼 眶里满是泪水,我捧着一本《夏洛的网》像从未被这样感动过的一般,一边读一边尽量克制自己满溢的感情。在抬头看动车窗外疾驰而过流动着的兽脊般暗黑山背, 与车站橙...
评分好吧,听你的,我把自己这篇旧文章贴上来。。 一 2004年4月27日,我在家里的下水道口发现一只蜘蛛。 看到它的时候,它只有米粒大小。那天我心情好,收留了它。确切的说,我“大度”地采取了视而不见的默许。一天后再看它,便已织出了一张孱弱的网,等待捕获涉世之初的第一...
评分早晨的时候,我被一阵巨大的雨声惊醒了。我看到雨点落在窗台上溅起的水花,花盆里不知什么时候长出来的野花在摇来摇去。远处的天边是清爽的淡兰色,头顶却罩着黑云,看起来有几公里厚,长的不见头尾,云间偶尔有闪电窜出,一声雷滚过,雨反而弱了。 再睡不着,便拿起昨天刚看了...
评分请注意,昨天临睡前对我说话的那位,能够好心开开口吗?如果你是我的朋友,请告诉我你在什么地方。 这是威尔伯经过一个漫长黑夜的等待之后,在宁静的十分终于忍不住想认识自己的朋友时的迫切。结果他的朋友在睡觉。 这句让我的心里小小的感动了一下,我也有孤独的时候,我也希...
评分跟七岁的外甥女讲《夏洛的网》,前半段还很顺利,讲到夏洛的死,她“啊”了一声,问:“它为什么会死?”我说:“它为了帮小猪,织了有字的网,用尽力气而死。”外甥女说:“那它不织那个网就不会死了。”我一时语塞,没想到会达到这个效果。我怎么跟她解释,夏洛这样做,是...
大学reading list之一
评分语言中处处透露着可爱与纯真,插图线条粗略却活灵活现呼之欲出,扉页和页边装饰着温暖的格子,故事好装帧也好,小猪威尔伯、夏洛和弗恩,E.B.怀特暖心,我开心=^ω^=
评分补课
评分语言中处处透露着可爱与纯真,插图线条粗略却活灵活现呼之欲出,扉页和页边装饰着温暖的格子,故事好装帧也好,小猪威尔伯、夏洛和弗恩,E.B.怀特暖心,我开心=^ω^=
评分《精灵鼠小弟》之后看的第二本怀特童话,无疑这本要胜过《鼠小弟》,精英文化人写童话确实与众不同,充满人文气息与诗意气质,“夏洛书屋”这个版本也是近年来少见的精品版本,无论译文、编校、装帧,插图,都堪称一流,必将成为书界经典!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有