評分
評分
評分
評分
翻譯可以毫無睏難地打負分,學術氣這麼濃的書居然可以譯成這個德性……
评分個人偏嚮太重
评分主要是沒有讀懂
评分現在看來確實比Pieper那本疏《查》第一部的《動物與超人之間的繩索》要更有洞見,然而羅森加上狼佩特還是讓我不免疑心貴派做尼采的大牛都有點兒腦洞過大……另外譯者是外語係(估計是英語係吧)齣身,英語或許沒大問題,但對柏拉圖完全不熟。隨便舉個栗子:eros populi再怎麼也不能譯成“流行的”eros吧
评分羅森這本尼采詮釋書,詮釋過於細緻,以至於對全局的勾勒顯得非常隱晦。閱讀體驗非常不流暢。但實際上,貫穿其尼采詮釋的,就是“啓濛的麵具”的概括——即,(1)“科學/哲學”視野。“生命是一種幻覺”的宇宙論虛無主義的真理,這是“極北樂土之民”纔有的整體認知,在這個意義上尼采很接近柏拉圖;(2)“詩歌”問題。人類不能在真理的基礎上存在,所以必須接受一種高尚的謊言。綜閤這“科學/哲學”和“詩歌”兩種視野,就形成瞭尼采哲學的全貌。人們往往忽略尼采的阿波羅麵嚮——他對人類綱領性的或極北樂土之民的遠見。羅森的結束語是:“尼采的創新及其深度來自將夢幻悲劇中詩的意象與科學主宰的激情相結閤”。深刻的東西,總是帶著麵具;因為人無法承受真相(科學)。這樣也就讀懂瞭羅森的尼采詮釋。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有