巴别尔,犹太裔俄罗斯作家。在欧洲文坛的地位和知名度锭高于他在俄罗斯本土。国际文坛将他誉为“苏俄时代的莫伯桑”。出色的功写技巧、别具一格的创作构思,使他的作品备受罗曼·罗兰、博尔赫斯等大家的推崇。但在他的祖国却被当时的评论界指责为“描写上自然主义倾向太严得”。他的《红色骑兵军》曾被列为禁书。1937年巴别尔蒙冤入狱,1941年屈死狱中。
本书主要讲解了自传、泅渡兹勒鲁契河、诺沃格拉德的天主教堂、家书、战马后备处主任、潘·阿波廖克、意大利的太阳、基大利、我的第一只鹅、拉比、通往布罗德的道路、机枪车学、多尔古绍夫之死、二旅旅长、萨什卡·耶稣、马特韦·罗季奥内奇·巴甫利钦柯传略、科齐纳的墓葬地、普里绍帕、一匹马的故事、在康金打尖、小城别列斯捷奇科、盐、夜、阿弗尼卡·比达、在圣瓦伦廷教堂、骑兵连长特隆诺夫、两个叫伊凡的人、一匹马的故事续篇、寡妇、札莫希奇市、叛变、契斯尼基村、战斗之后、歌谣、拉比之子、千里马、星星重又升起。
kindle商店只有这个版本,个人体感翻译没有那么糟糕,不过可能是因为没有对比的原因。之后会购买评价更好的那版实体书。 篇幅都比较简短。比起精妙的比喻,故事情节的安排才是最值得称道的。俄国人对战争的描写和诠释真的独一无二,而巴别尔又是其中独特又突出的一位,他把悲痛...
评分第一次读伊萨克·巴别尔的书,非常幸运的是这本书还是其代表作短篇小说集《骑兵军》。在读这本书的时候,巴别尔简练的手笔的确是很少见到的。就像译者在序里说的那样:他的作品洗练、简洁,没有浮泛之笔,寥寥数句变勾勒出了一个形神兼备的人物,塑造出了一个鲜明的性格。...
评分——摘下有色眼镜读巴别尔的《骑兵军》 (刊于《深圳晚报》14-5-11,发表时有删节,仍是长文的草稿) 我想很多人打开伊萨克•巴别尔的代表作《骑兵军》的原始冲动都和我相似,受到一代文学偶像卡尔维诺、博尔赫斯抑或海明威的鼓动,他们的赞歌在耳畔久久不散——去读巴别尔...
评分横渡兹布鲁奇河(傅仲选) 第六师师长报告,我军已于今日黎明时占领了沃伦斯克新城。司令部从克拉皮夫诺出发,拉成一条长龙,闹闹哄哄地行进在尼古拉一世用男人的白骨修筑的布列斯特—华沙公路上。 公路两旁的田野里,紫红的罂粟花盛开,正午的风吹拂着开始发黄的黑麦,少女般...
评分比喻奇特,气氛惨烈。
评分没看出哪好来
评分我的第一只鹅、盐
评分战争之中病态却自然的人性。汲取小说“速写”的营养,但普遍零散随意,或许这种粗陋气质与战争的苦难契合,但读起来感觉淡淡。缺少艺术性。
评分这种狠东西还说什么
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有