圖書標籤: 但丁 意大利文學 詩歌 外國文學 意大利@Dante 外國 譯本 文學
发表于2024-12-23
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《世界十大文豪:神麯》全詩長一萬四韆二百三十三行,由《地獄》、《淨界》和《天堂》三部分構成。詩人迷失於一座黑暗的森林之中,正當他努力嚮山峰攀登時,唯一的齣口又被象徵淫欲、強暴和貪婪的母豹、雄獅和母狼攔住去路。詩人驚慌不已,進退維榖。值此危急關頭,羅馬大詩人,同時又被但丁視為自己精神導師的維吉爾突然齣現,他受已成為天使的、但丁精神上的戀人貝亞德之托,救但丁脫離險境,並遊曆地獄和淨界。在維吉爾的帶領下,但丁首先進入地獄。地獄分九層,狀如漏鬥,越往下越小。居住於此界的,都是生前犯有重罪之人。他們的靈魂依罪孽之輕重,被安排在不同層麵中受永罰。這裏有貪官汙吏、僞君子、邪惡的教皇、買賣聖職者、盜賊、淫媒、誣告犯、高利貸者,也有貪色、貪吃、易怒的邪教徒。詩人最痛恨賣國賊和背主之人,把他們放在第九層,凍在冰湖裏,受酷刑摺磨。
從冰湖之底穿過地球中心,就來到瞭淨界。淨界是大海中的一座孤山,也分九層。這裏是有罪的靈魂洗滌罪孽之地,待罪惡煉淨後,仍有望進入天堂。悔悟晚瞭的罪人不得入內,隻能在山門外長期苦等。煉獄各層中分彆住著犯驕、妒、怒、惰、貪、食、色等基督教“七罪”中罪過較輕者的靈魂。但丁一層層遊曆,最後來到頂層的地上樂園,維吉爾隨即離去。因為他尚無資格進入天堂,隻能在“候判所”等待。此時天空彩霞萬道,祥雲繚繞。在繽紛的花雨中,頭戴桂冠、身著長裙,披著潔白輕紗的貝亞德緩緩降臨。貝亞德一邊溫柔地責備詩人不該迷誤於象徵罪惡的森林,一邊指引他飽覽各處勝境。在她指點下,但丁進入“忘川”,頓覺身心一爽,忘卻瞭往昔的痛苦,隨後貝亞德帶他進入天堂。
天堂同樣是分九重天,即月球天、水星天、金星天、太陽天、火星天、木星天、土星天、恒星天和水晶天,天使們就住在這裏,能入天堂者都是生前的義人,英明的君主、學界的聖徒和虔誠的教士,纔能在此享受永恒的幸福。天堂氣象宏偉莊嚴,流光溢彩,充滿仁愛和歡樂。在第八重天,但丁接受瞭三位聖人關於“信、望、愛”神學三美德的詢問,頓感神魂超拔,跟隨聖人進入神秘明麗的蒼穹,欲一窺“三位一體”的深刻意義,但見金光一閃,幻想和全詩在極樂的氣氛中戛然而止。
《神麯》在藝術上取得瞭極高的成就,是中世紀文學哺育齣的瑰寶。詩人藉助基督教救贖觀念和地獄、淨界、天堂三界的神學教義結構組織全詩,將紛繁復雜的素材納入嚴謹的構架之中。長詩自然地分為三部,每部三十三篇。每3行分節,各部詩行也大緻相等,不僅工整、勻稱,結構本身也富有象徵含義。詩中的許多人物雖然是但丁筆下的鬼魂,但由於均有現實依據,因此寫得血肉豐滿,性格鮮明,令讀者難以忘懷。詩人繼承瞭先知文學和啓示文學的傳統,將澎湃的激情與匪夷所思的幻想相結閤,將對現實的評判與對“天國”誠摯的信仰相結閤,展示齣詩人驚人的想象力,把以夢幻、寓意、象徵為特點的中世紀文學藝術推嚮瞭高峰。
地獄中,自殺者死後變樹,浪漫的比喻。
評分很纍,放棄瞭。
評分很纍,放棄瞭。
評分沒文化背景,正文不是很懂。 地獄遊覽,文藝復興濫觴。文藝復興解放人性,推動瞭社會走到現在。 思維發散: “七宗罪”作為人類靈魂的缺陷,越往後越靠近今天,就越被洗白,被各種商業營銷和經濟刺激話術“更正”為人性的自然欲望(雖然其實也真的就是自然欲望),需要不斷被填補和滿足—— a.“背叛”(告密,揭發)在原子化(政治烏托邦)社會成為瞭[反嚮]美德;b.“憤怒”刺激瞭階級對立以及社會結構的變革,取締瞭民族隔離和性彆歧視,發揚瞭[皿煮]民粹平等,讓輿情左右瞭法製建設;c.“貪婪”成為瞭追求經濟成功的正當化理由,讓一部分人先富起來;d.“懶惰”推動瞭科技發展;e.“嫉妒”變成瞭職場和情場競爭的核心驅動力,促進瞭成功學、情愛産業鏈;f.“色欲”是一日三餐;g.“傲慢”穩定瞭社會階層,推進瞭公正自由。
評分沒文化背景,正文不是很懂。 地獄遊覽,文藝復興濫觴。文藝復興解放人性,推動瞭社會走到現在。 思維發散: “七宗罪”作為人類靈魂的缺陷,越往後越靠近今天,就越被洗白,被各種商業營銷和經濟刺激話術“更正”為人性的自然欲望(雖然其實也真的就是自然欲望),需要不斷被填補和滿足—— a.“背叛”(告密,揭發)在原子化(政治烏托邦)社會成為瞭[反嚮]美德;b.“憤怒”刺激瞭階級對立以及社會結構的變革,取締瞭民族隔離和性彆歧視,發揚瞭[皿煮]民粹平等,讓輿情左右瞭法製建設;c.“貪婪”成為瞭追求經濟成功的正當化理由,讓一部分人先富起來;d.“懶惰”推動瞭科技發展;e.“嫉妒”變成瞭職場和情場競爭的核心驅動力,促進瞭成功學、情愛産業鏈;f.“色欲”是一日三餐;g.“傲慢”穩定瞭社會階層,推進瞭公正自由。
85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
評分 評分 評分【按语:但丁(Dante Alighieri,1265-1321)的《神曲》原名“喜剧”,薄伽丘(Boccaccio 1313-1375)为示崇敬,冠以“神圣的”称谓,后来的版本就都以La Divina Commedia(即《神曲》)为书名了。《神曲》虽是幻游类文学作品,但实际上隐喻繁多、思想深刻,尤其《炼狱篇(Purg...
評分让无聊的我来从《神曲》之《地狱篇》分析下但丁同学的心理吧。 首先,这家伙非常之自恋。他坚信自己拥有高人一等的道德品质,坚信自己的政治理想是对的,坚信自己在文学上的伟大才华一定会被后人认可,甚至把自己和荷马、维吉尔、奥维德、贺拉斯等并列。其实还有一点明显的证...
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024