圖書標籤: 阿·托爾斯泰 小說 俄羅斯文學 苦難的曆程 俄羅斯 外國文學 蘇俄文學 蘇俄
发表于2024-11-25
苦難的曆程(1-3) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《苦難的曆程》是蘇聯作傢阿曆剋賽・尼古拉耶維奇・托爾斯泰(一八八三――一九四五)最重要的一部作品。 這個三部麯,阿・托爾斯泰前後寫瞭二十年。第一部《兩姊妹》開始於一九一九年七月,那時候他僑居在巴黎。第二部《一九一八年》開始於一九二七年。第三部《陰暗的早晨》完成於一九四一年六月二十二日,也正是法西斯德國侵襲蘇聯的那一天。在這個三部麯一起付印之前,作者又把前兩部作瞭仔細的修改。 整個三部麯是描寫蘇聯人民的一部英雄史詩,它不僅廣泛地描繪瞭革命前夕、革命時期和國內戰爭時期的俄羅斯生活,為那一階段的偉大曆史事件勾勒齣一幅波瀾壯闊的圖畫;而且生動地描繪瞭俄羅斯人民在黨的領導下經受考驗、取得偉大勝利的史實,特彆是俄羅斯知識分子受到革命鍛煉、與人民相結閤、逐漸領悟社會主義偉大真理所經曆的迂迴麯摺的過程。一九四三年,阿・托爾斯泰曾把這部史詩的寫作經過告訴讀者:“《苦難的曆程》就是作者的良心所經受的一段痛苦、希望、喜悅、失望、頹喪和振奮的曆程,是對於整整一個巨大時代的感受。這個時代從第一次世界大戰的初期開始,直到第二次世界大戰的初期纔告結束。”因此,這個三部麯的主題,作者在“自傳”中明確地指齣,是“迴傢,到祖國之路”。
一群蘇聯知識分子在苦難的戰爭時期所經曆的創傷,失望,頹喪,流離, 但始終保持著內心的道德秩序, 並最終實現對美好生活的追求
評分姐姐收拾東西總是一半兒就沒瞭耐心,放在那裏,永遠混亂,不能做決定,看瞭覺得有一部分是自己。
評分長河小說
評分真心讀不來俄國文學作品,被人名字整崩潰
評分斯大林陰影下的托爾斯泰
从一战开始前到国内战争结束,在这十来年的时间里,俄罗斯大地上翻天覆地。炮火连天,饥寒交迫,推翻沙皇,十月革命,白匪叛乱,红军苦战,汹涌澎湃的波涛一波接着一波,每个人在这浪潮中受到冲击,或沉或游。姐姐卡佳善良柔弱,在律师丈夫鼓吹把战争打下去而被士兵打死后一度...
評分还是在十年前就读过老翻译家朱雯(原名朱皇闻,1911-1994,上海人)从英文转译的译本,很多地方读得不是太明白。这次读了苏俄文学翻译家王士燮从俄文直接翻译的译本,感觉语句读起来通顺了一些,不过阿·托尔斯泰本来就是文采飞扬的风格,即使中文表达也是长句居多,很多句子副...
評分从一战开始前到国内战争结束,在这十来年的时间里,俄罗斯大地上翻天覆地。炮火连天,饥寒交迫,推翻沙皇,十月革命,白匪叛乱,红军苦战,汹涌澎湃的波涛一波接着一波,每个人在这浪潮中受到冲击,或沉或游。姐姐卡佳善良柔弱,在律师丈夫鼓吹把战争打下去而被士兵打死后一度...
評分还是在十年前就读过老翻译家朱雯(原名朱皇闻,1911-1994,上海人)从英文转译的译本,很多地方读得不是太明白。这次读了苏俄文学翻译家王士燮从俄文直接翻译的译本,感觉语句读起来通顺了一些,不过阿·托尔斯泰本来就是文采飞扬的风格,即使中文表达也是长句居多,很多句子副...
評分还是在十年前就读过老翻译家朱雯(原名朱皇闻,1911-1994,上海人)从英文转译的译本,很多地方读得不是太明白。这次读了苏俄文学翻译家王士燮从俄文直接翻译的译本,感觉语句读起来通顺了一些,不过阿·托尔斯泰本来就是文采飞扬的风格,即使中文表达也是长句居多,很多句子副...
苦難的曆程(1-3) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024