 
			 
				本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。
我们意识到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
某天深夜突然有“灯下白头人”之感,便想揪出来某本关于回忆的书。翻开它,浏览曾经熟悉或不曾熟悉的篇章,体会到了小时无法深觉的感动。 曾经是有过很深的抗拒的,什么反映当时社会的黑暗,批判揭露斗争之类的深刻,全部被那一条“大概仿佛似乎也许可能之类的罢了”以娱乐的...
评分《朝花夕拾》是魯迅先生的一本類似于回憶錄一般的文集。裏面的一些文章,對於我們應該是耳熟能詳的。《阿長與山海經》,《從百草園到三味書屋》,《藤野先生》,《社戲》……這些文章都進入了我們的語文課本。 昨日看《朝花夕拾》,有一個發現,這本書的小引,是魯迅先生在...
评分朝花夕拾,顾名思义,清早落下的花朵到了傍晚拾起来。平静地弯腰,凝视,回忆,捡起。这个原本简单平和的过程被鲁迅先生赋予了新的含义。 他记起快乐的童年,迷信却仁爱的阿长妈,严谨朴素的藤野先生等等一些现在普遍为人所知的人物。我们清楚地知道阿长妈喜欢摊着“大”字睡...
评分鲁迅的作品里,这本只有十篇文章组成的散文集是我很喜欢读的。从本书的小序中得知,一开始书名定为旧事重提,后又改为朝花夕拾,内容隐而不露,给人更广阔的想象空间。书里面并没有高深难懂的字眼,而是向读者娓娓道来童年那些难忘的事,语言简炼优美,非常自然。也可想象得出...
评分每个人都面临长大的希望和期盼,可是真正长大后又不断怀念过去,每每于彷徨之时,默想之刻,总会记起以前的陈年往事。在岁月流逝之后,在离乱坎坷之际,忽然记起儿时的快乐,心中就涌起些许温暖,慰藉心灵,伤过之后还有一些感动可以让人有一些希望......
这个集子里的文章,几乎全部四散到了各个年级的语文教材中去,从小学到中学。于是,鲁迅的怀旧成了我们那个年代的怀旧:同学们,你们还记得百草园中的何首乌吗?
评分少时读过的文字多年后再读,是完全不同的体会和感触。
评分还有一本。
评分还有一本。
评分这个集子里的文章,几乎全部四散到了各个年级的语文教材中去,从小学到中学。于是,鲁迅的怀旧成了我们那个年代的怀旧:同学们,你们还记得百草园中的何首乌吗?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有