《話說當代中國家庭親緣關係的稱謂》 -再讀傅雷譯巴爾扎克《貝姨》所寫的《譯者弁言》 倘若,與西方社會的風俗人情相比較,中國家庭親緣關係的稱謂,就父系血緣關係與母系血緣關係而言,其之區分,一廂是比西方的那些個Uncle、Aunt、Cousin的稱謂來得更有條理些的。 Uncle、Au...
評分我觉得很多名著的伟大之处,不仅在于令读者明白这个世界有多么光怪陆离,更在于令他们知道这个世界的某些名著解读者有多么弱智傻B。 说到这个,我永远忘不了当年高中老师和高中课本是如何讲鲁迅的《祝福》的:祥林嫂是被压po者,是悲剧的主角,是社会的牺牲品,因此她的东家代...
評分读完这本小说,给我的第一感觉是,学习当情妇的范本。华莱丽把四个男人玩弄的团团转,并使他们个个都认为唯一的最爱是自己,而这背后出谋划策的主宰者却是贝姨,她在表姐阿特丽娜一家充当的是“和平天使”的角色,甚至于到临终都未曾有悔恨之意,一系列的报复手段都工于心计,...
評分看到四分之一,巴尔扎克对巴黎社会的刻画真是入木三分。虽然我对奥棠丝作为不是很欣赏,但是更加嫌恶贝姨的变态欲望。对那位波兰雕塑家,希望像情人一样拥抱,像母亲一样疼爱,像宠物一样控制的扭曲感情,加上纯粹的世俗和无知,真是难以挣脱的枷锁啊。 “贫穷的鞭挞已经使她皮...
評分“祖宗可以反对儿女的婚姻,儿女只能眼看着返老还童的祖宗荒唐。” 12岁的时候看的这书,多年之后忽然回想起这句话的时候感觉浑身发冷。
好色之徒,這些尋覓尤物的傢夥,跟彆的罪犯一樣有罪,但後者往往受到比前者更為嚴厲的懲罰。 貞潔女神就是這樣不通人情世故。淫蕩之神從不索要什麼,瑪納弗太太一例諸位已經親眼看過,一切都會讓彆人主動送上門來。這類女人隻有在她們必不可少的關鍵時刻,或需要拼命敲詐某個男人時,纔會變得苛刻起來。 一個巴黎的交際花,首先必須找到一個有錢的主,對她迷到幾乎神魂顛倒的地步,肯為她齣足價碼。她特彆要保持秀逸的風姿,這對她來說等於是塊招牌,她還要有良好的舉止,以滿足男人的自尊心,有索菲阿爾諾的纔智,以喚起麻木的富翁的激情;最後,她還要裝齣隻鍾情於一人的模樣,令所有好色之徒都欲火中燒,因為獨享的幸福纔讓人幸福。
评分巴爾紮剋是個人精 讀他有一種一鼓作氣燃燒自己的痛快勁 其實貝姨寫得不多 瑪奈弗夫人倒成瞭全書的主角 很久沒讀到這麼可恨的角色瞭 哪怕直到最後病死都不夠解恨 貝姨也寫得妙 於洛男爵真的是寫齣男人的劣根性瞭 老巴真真的刻薄
评分加上這本,傅雷譯的巴爾紮剋我就讀全瞭
评分對於無情的人來說,善良和愛都是不頂用的。逆來順受也是毫無意義的。每個獨立堅強的個體,纔可能獲得幸福。
评分對於無情的人來說,善良和愛都是不頂用的。逆來順受也是毫無意義的。每個獨立堅強的個體,纔可能獲得幸福。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有