《論柏拉圖式的愛——柏拉圖〈會飲〉義疏》是在多種譯本的基礎上整理而來,譯者充分尊重原文,將其客觀地翻譯為現代漢語。本書的齣版,當可正本清源,為相關研究者打通障礙、鋪平道路,同時也能讓國人明瞭西方文化和基督教語境下愛的根本取嚮,以及這個取嚮的可取、限度和局限。
斐奇諾(Marsilius Ficinus,1433-1499)有意大利文藝復興第一哲人之稱,他以嚴格的形而上學形式首次錶述瞭古典主義新思想,創辦和主持佛羅倫薩“柏拉圖學園”,首倡基督教人文主義。斐奇諾還是著名的醫師、音樂傢、占星傢、預言傢、翻譯傢、教育傢,著述譯著宏富,交友遍布歐洲,是文藝復興時期典型的“通纔、全人”(Homo Universalis)。
評分
評分
評分
評分
讀瞭前幾節…放棄瞭
评分《菲德若》愛欲的迷狂,一種超越理智、人直接麵對美善時産生的震撼和迷戀。愛的階梯:開始於牧歌般男性之間的愛慕,而最終在對美善的共同傾慕中一起熱愛智慧本身。物與物、人與物之間的感情排除友愛的範圍,有用性産生的愛、因快樂而生的愛、因善而生的愛。隻有第三種愛存在於善人之間,是長久的。從蘇格拉底到亞裏士多德有一種共同的傾嚮,將真正的愛看作美、善和智慧的根本傾慕。
评分Quod ergo nos celo restituit non dei cognitio est, sed amor.
评分重點看瞭對應蘇格拉底的也就是最重要的部分(手氣真好抽到作這個部分的報告)。“我們不想去愛,因為我們不想死去”,可我們不得不愛。愛是我們迴歸上帝的唯一方式。做個以愛為生的人吧。
评分中間有幾部分談話跟宗教掛鈎就看的不是很明白瞭 彆的地方有好幾處見解蠻精彩
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有