《论柏拉图式的爱——柏拉图〈会饮〉义疏》是在多种译本的基础上整理而来,译者充分尊重原文,将其客观地翻译为现代汉语。本书的出版,当可正本清源,为相关研究者打通障碍、铺平道路,同时也能让国人明了西方文化和基督教语境下爱的根本取向,以及这个取向的可取、限度和局限。
斐奇诺(Marsilius Ficinus,1433-1499)有意大利文艺复兴第一哲人之称,他以严格的形而上学形式首次表述了古典主义新思想,创办和主持佛罗伦萨“柏拉图学园”,首倡基督教人文主义。斐奇诺还是著名的医师、音乐家、占星家、预言家、翻译家、教育家,著述译著宏富,交友遍布欧洲,是文艺复兴时期典型的“通才、全人”(Homo Universalis)。
评分
评分
评分
评分
重点看了对应苏格拉底的也就是最重要的部分(手气真好抽到作这个部分的报告)。“我们不想去爱,因为我们不想死去”,可我们不得不爱。爱是我们回归上帝的唯一方式。做个以爱为生的人吧。
评分中间有几部分谈话跟宗教挂钩就看的不是很明白了 别的地方有好几处见解蛮精彩
评分中间有几部分谈话跟宗教挂钩就看的不是很明白了 别的地方有好几处见解蛮精彩
评分“真正的友谊不需要语言,两个人有语言或相互通信就意味着总是相互临在的两个人分开了,和上帝亦然。” “让我们重回天堂的不是对上帝的认识,而是爱。”
评分满篇金句。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有