 
			 
				《法的门前》是美国经典法理学教材《法律之门》的作者之一彼得•德恩里科与原书中文译者邓子滨,专为中国读者合作改编而成。原书在美国畅销30多年,历经8版,被誉为英美法的微型百科全书。《法的门前》既汲取了原书的精华,又特别为中国读者考虑,删繁就简,精心筛选和编撰了适合中国读者的素材和内容,尤其适合法学院的学生以及希望了解和思考美国司法模式的读者作为基础读物。
海报:
彼得•德恩里科(Peter d'Errico)
马萨诸塞大学荣誉退休教授。毕业于耶鲁大学法学院,1968—2002年任教于马萨诸塞大学阿默斯特学院,教授法律研究课程。
邓子滨
中国社会科学院法学研究所研究员。中国人民公安大学法学学士、法学硕士,北京大学法学博士。
近来对法学颇有兴趣,寻思着找一本能介绍法律方方面面的入门书籍,用的方法不太可取,把亚马逊的法律书籍按销量排行,然后在这些畅销书(其实大多是公务员考试用书)里挑一本看上去很靠谱的普及读物。我当初挑中的就是这本《法的门前》,它是美国著名的法律入门书籍《法的门前...
评分 评分近来对法学颇有兴趣,寻思着找一本能介绍法律方方面面的入门书籍,用的方法不太可取,把亚马逊的法律书籍按销量排行,然后在这些畅销书(其实大多是公务员考试用书)里挑一本看上去很靠谱的普及读物。我当初挑中的就是这本《法的门前》,它是美国著名的法律入门书籍《法的门前...
评分 评分没有“情境”的法律,是没有意义的。。。没有想象中的好,英美法系果然是不需要法理,只讲求实用~内容有点杂,不够调理性,但案例的启发还是不少的——所有的制度必然有其好处与弊端,所有的制度必然是有其适用范围。
评分这翻译质量就是屎,然而透过屎一般的翻译还是可以看出书的大意……与其说是解释法理,不如说是阐述法与权力关系。所以才叫“法的门前”啊。
评分除了软件直译般的文风和死刑废除论的高歌令人狂翻白眼以外,其它论述和案例都值得一读。
评分这中文文笔水平降低阅读体验啊。 "因而,关于先例原则,我想让你们铭记它是双面的。". . .
评分这翻译质量就是屎,然而透过屎一般的翻译还是可以看出书的大意……与其说是解释法理,不如说是阐述法与权力关系。所以才叫“法的门前”啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有