裏爾剋詩選

裏爾剋詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:人民文學齣版社
作者:[奧地利] 萊內·馬利亞·裏爾剋
出品人:
頁數:621
译者:綠原
出版時間:1999-1
價格:21.50元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787020028979
叢書系列:名著名譯
圖書標籤:
  • 裏爾剋
  • 詩歌
  • 外國文學
  • 奧地利
  • 象徵主義
  • 文學
  • 西方詩歌
  • 裏爾剋
  • 詩歌
  • 詩選
  • 現代詩
  • 抒情詩
  • 德國詩歌
  • 文學經典
  • 詩歌賞析
  • 情感錶達
  • 藝術境界
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書是一本比較齊全的漢譯選本,以萊比锡島嶼齣版社的六捲本《裏爾剋選集》為主要依據,還藉重瞭一些專傢們的研究成果,包括J.B.利什曼、羅伯特・布萊和邁剋爾・漢伯格的部分英譯與相關評論,以及奧古斯特・施塔爾的《裏爾剋抒情詩詮釋》等。漢譯本按照六捲本原文選載瞭作者各個時期的代錶作(從所謂“少作”到晚年的未定稿),每一集前麵都有一篇相關的說明,正文則在必要的情況下盡可能補充一點有助理解的注釋,最後還增譯一份簡明的年錶。

著者簡介

譯者簡介: 綠原,又名劉半九。一九二二年生於湖北黃陂。從事文

學寫作,兼及德語文學翻譯。譯有《德國浪漫派》、《黑格爾傳》、《叔本華散文選》、《裏爾剋詩選》、《浮士德》等多種。曾任人民文學齣版社副總編輯,主持外國文學編輯齣版工作。

圖書目錄

早期詩作(選)

在古老的房屋/在老城/一座貴族宅院
赫拉欽宮城/十一月的日子/黃昏
年輕的雕塑傢/春天/國土與人民
萬靈節/鼕晨/斯芬剋斯
春天來瞭的時候/當我進瞭大學
盡管如此/母親/卡耶坦退爾
民謠/民歌/鄉村星期日
夏日黃昏/古老的鍾
中波希米亞風景/故鄉之歌
(以上選自《宅神祭品》)

我懷念/我覺得,有一座小屋是我的
這兒玫瑰花兒黃/我們一起坐著
我希望,人們為我做瞭/我羨慕那些雲
像一朵碩大的紫茉莉/我們走在鞦天繽紛的山毛櫸下
在春天或者在夢裏/很久,――很久瞭
(以上選自《夢中加冕》)

你我的神聖的孤獨/我愛被忘卻的過道上的聖母
黃昏從遠方走來/少女們在唱
我常渴望一位母親/母親
(以上選自《降臨節》)

有一座邸第/最初的玫瑰醒瞭
在平地上有一次等候/這是最後幾個小茅捨的所在
往往在深夜這樣發生/那時我是個孩子
你們少女要像舢闆/他們都說:你有時間
我那麼害怕人們的言語/不要怕,紫苑亦老
(以上選自《為我慶祝》)

《圖像集》(選)

第一冊第一部分
入口/ 寫於一個四月
漢斯托瑪斯六十誕辰二首/ 月夜
騎士/ 少女的憂鬱/ 瘋狂
鍾情人/ 新娘/ 寂靜
音樂/ 童年/ 童年一瞥
第一冊第二部分
嚮入睡者說/ 人們在夜間
鄰居/ Pont du Carrouse1
孤獨者/ 阿散蒂人/ 最後一個
憂懼/ 悲嘆/ 寂寞/ 鞦日
迴憶/ 鞦/ 在夜的邊緣
前進/ 預感/ 暴風雨
斯科訥的黃昏/ 黃昏/ 嚴肅的時刻
第二冊第一部分
聖母領報節/ 在卡爾特教團修道院
最後的審判/ 兒子
歌者在一位幼君麵前歌唱
第二冊第二部分
聲音集:扉頁題辭/ 乞丐之歌
盲人之歌/ 醉漢之歌
自殺者之歌/ 寡婦之歌/ 白癡之歌
孤兒之歌/ 侏儒之歌/ 麻風患者之歌
讀書人/ 觀望者
寫於一個暴風雨之夜(扉頁題辭,外八首)/ 盲女

《定時祈禱文》(選)
關於僧侶的生活(1―28)
關於參詣聖地(29―39)
關於貧窮與死亡(40―55)

《馬利亞生平》(選)
馬利亞在廟堂顯聖/ 約瑟的猜疑
嚮牧人們的通報/ 基督的誕生
逃往埃及途中的休息/ 迦拿的婚禮
Pietà/ 馬利亞之死
挽歌(選)/ 為一位女友而作
為沃爾夫伯爵封卡爾剋洛伊特而作

《新詩集》(選)
早年阿波羅/ 情歌/ 東方的日歌
約書亞聚集以色列眾支派/ 浪子齣走
橄欖園/ Pietà/ 女士們嚮詩人們唱的歌
詩人之死/ 佛/ 大教堂
陳屍所/ 瞪羚/ 獨角獸
豹/ 聖塞巴斯蒂昂/ 施主
羅馬石槨/ 天鵝/ 詩人
一個女人的命運/ 失明者
在一座異國林苑裏/ 離彆
死亡的經驗/ 夏雨以前
大廳裏/ 最後的黃昏
我父親青年時期的肖像
1906年的自我寫照/ 旗手
最後的伯雷德羅德公爵從土耳其人那裏越獄
娼妓/ 桔園的颱階/ 佛
羅馬的噴泉/ 鏇轉木馬
西班牙女舞蹈傢/ 島嶼
俄耳甫斯歐律狄刻・赫耳墨斯
阿爾刻斯提斯/ 維納斯的誕生

《新詩集續編》(選)
遠古阿波羅裸軀殘雕/ 勒達
海豚/ 塞壬們的島嶼/ 被愛者之死
掃羅在先知之列/ 撒母耳在掃羅麵前顯靈
以斯帖/ 死之舞/ 押沙龍的背叛
亞當/ 夏娃/ 老者之一
盲人/ 火場/ 班子
弄蛇/ 黑貓/ 陽颱
城市的夏夜/ 羅馬郊野/ 海之歌
夜遊/ 鸚鵡園/ 公園(之二)
畫像/ 威尼斯早晨/ 威尼斯的晚鞦
鷹獵/ 唐璜的童年/ 唐璜的選擇
陽颱上的貴婦/ 鋼琴練習/ 鍾情人
玫瑰花心/ 八十老嫗寫照/ 鏡前貴婦
白發老婦/ 床/ 陌生人
火烈鳥/ 睡眠之歌/ 誘拐
單身漢/ 孤獨者/ 讀者
蘋果園/ 狗/ 光輪中的佛

《杜伊諾哀歌》

《緻俄耳甫斯十四行》
第一部(共26首)
第二部(共29首)

未編稿及殘稿(選)
基督的地獄之行/ 精靈阿莉兒
偉大的夜/ “認識瞭她們就得死”
悲嘆/ 被棄於心之山
讓我大吃一驚吧,音樂/ 一而再
旅客/ 早春/ 散步/ 豐饒角
鬼火/ 鳥群從他身上鑽過的那人
群神緩緩而行/ 在陽光普照的路上
你預先失去的情人/ 它嚮觸感示意
對一些人她像酒/ 轉摺/ 為約翰濟慈的臨終畫像而作
哦微笑/ 在無辜的樹木後麵/ 緻音樂
我們,在扭鬥的夜裏/ 波德萊爾
手/ 假想的履曆/ 由於有翅膀的陶醉
手掌/ 夜/ 萬有引力/ 是時候瞭
偶像/ 鑼/ 贊美節緻埃裏卡
墓誌銘/
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

你,死在玫瑰的刺下 红色的血, 孤独而又温暖 随你的呼吸 宁静的流淌 不止,正如你的灵感 如树不断生长 朝向另一种阳光 ——黑暗,披散在永恒 世界。艺术,掬一把 泪,与生命同一。 苦难,激荡我的心胸 冲击以往幸福的向往 用所有感触 所有,在内心冷的 倾听,呐喊只有如此 方...  

評分

给诗人-读里尔克《致俄耳甫斯十四行诗》 我看到熟悉的语言获得全新组成, 好像碎石激起的涟漪, 那潭凡人眼里的死水有了活性。 禁不住要怀疑究竟是话语扼杀了美好, 还是沉默埋葬了希望。  

評分

给诗人-读里尔克《致俄耳甫斯十四行诗》 我看到熟悉的语言获得全新组成, 好像碎石激起的涟漪, 那潭凡人眼里的死水有了活性。 禁不住要怀疑究竟是话语扼杀了美好, 还是沉默埋葬了希望。  

評分

给诗人-读里尔克《致俄耳甫斯十四行诗》 我看到熟悉的语言获得全新组成, 好像碎石激起的涟漪, 那潭凡人眼里的死水有了活性。 禁不住要怀疑究竟是话语扼杀了美好, 还是沉默埋葬了希望。  

評分

一九九九年十二月廿五日在诗人陈铭华家过节。承诗人达文赠绿原译《里尔克诗选》一部作为耶诞礼物。两三年前便听到有这样一本书出版,但一直无缘见到。现在,这样厚厚的一本,六百多页,翻翻目录,里氏的主要作品似乎都齐了。一时真是喜出望外。然而,就是因为这一本书,自耶诞...  

用戶評價

评分

裏爾剋的詩確實很好。。但是這一版的翻譯確實很差。

评分

綠原作為七月派之詩人,譯筆卻如此平庸,不知道是譯者不用心還是兩人風格不對路,看來詩人譯詩人也不見得是件靠譜的事。

评分

有收藏

评分

我的啓濛

评分

我覺得翻譯的挺好的,比雪萊的那本要好多瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有