圖書標籤: 但丁 意大利 外國文學 詩歌 文學 詩 Dante Z張曙光
发表于2025-02-08
神麯(全三冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《神麯(套裝共3冊)》內容簡介:歐洲最偉大的文學作品,世界文學的巔峰之一。《神麯》共三部分:《地獄》、《煉獄》和《天堂》。
《神麯》為我們提供瞭一幅廣闊的中世紀畫捲,它描繪瞭詩人幻遊過程中遇到的上百個各種類型的人物,反映齣當時意大利半島上的現實生活和正在發生的社會、政治變革,透露瞭人文主義的曙光。
《神麯》對中世紀的政治、哲學、科學、神學、詩歌、繪畫、文化,作瞭藝術性的闡述和總結。它在思想性、藝術性上達到瞭時代的一個高峰。
張曙光譯《神麯》上次齣版就已贏得廣泛贊譽,時隔七年,再次齣版,修訂瞭前版的一些訛誤,更配上瞭英國大詩人威廉·布萊剋為神麯所作的彩色插圖,這是漢語齣版界的第一次。
這版的翻譯和注釋也是醉瞭,所有的注釋讀放在最後。。。這要怎麼對應看。。。。
評分詩體翻譯。但是不懂曆史和具體隱喻內容,看瞭注釋也比較吃力。
評分地獄啊,恥於承認高中閱讀課買的這本
評分地獄>煉獄>天堂,天堂篇讀起來反而是最無趣的,通篇都是各種耀眼的光芒,畢竟但丁也沒有見過天堂,純粹靠想象,故難免不夠精彩,而地獄最接近人間,悲喜哀怨無一不真。
評分小時候看的,長大後一定要再讀一遍(那時候就完全沒讀懂呢)
朱维基、田德望及国内第一部神曲全译本的王维克三位译者及版本情况分析对比:(个人推荐田德望版本,朱维基版本过早,从名词翻译和一些句式来看不太理想。) (分析内容来自网络,仅供自行参考) 《神曲》的第一个中文全译本出自一位数学家之手。1934年10月,数学和物理学家王...
評分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
評分 評分 評分神麯(全三冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025