洛丽塔

洛丽塔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

纳博科夫.V.(1899~1977)俄裔美国作家。出生于圣彼得堡一个贵族家庭,1919年随父亲离开俄国,途经土耳其流亡西欧。在大学攻读过俄罗斯语言文学和法国文学并获得学位,1922年毕业后在柏林当过家庭教师、网球教练和电影配角演员,后从事俄语文学创作。1922~1937年间他一直居住在柏林,1937年去了巴黎,1940年纳粹德国入侵法国前移居美国,并于1945年加入美国国籍。由于他的家庭是个亲英派,纳博科夫从六岁起就能说一口流利的英语,而且从1939年开始就改用英语写作。从1940年开始,纳博科夫曾先后在美国的斯坦福大学、康奈尔大学、哈佛大学等讲授俄罗斯和欧洲文学以及文学创作。他业余爱好收集蝴蝶等鳞翅目昆虫,还曾担任过哈佛大学比较动物博物馆研究员,并发表过数篇学术论文。1959年他辞去了大学教职,移居瑞士直至1977年去世。

纳博科夫学识渊博,才华横溢,一生的创作极其丰富多样,包括了诗歌、剧作、小说、传记、翻译、象棋与昆虫学方面的论文等大量作品,但他主要是以小说闻名于世,如《洛丽塔》、《普宁》、《微暗的火》、《阿达》、《透明物体》等都是脍炙人口的名篇。纳博科夫前后期的创作在基本主题和结构手段上的连续性是很突出的一个特征,从最初那部表现怀乡愁恩和移民生活的《玛丽》到他七十岁时所写的那部大掉书袋的探索乱伦爱情之作《阿达》莫不如此。纳博科夫否认自己的创作有政治或道德的目的,对他来说,文学创作是运用语言进行的一种对现实的超越,因为“艺术的创造蕴含着比生活现实更多的真实”,他认为艺术最了不起的境界应具有异常的复杂性和迷惑性,所以他的作品致力于用语言制造扑朔迷离的时空迷宫,制造个人的有别于“早已界定”的生活与现实,显示出一种华美玄奥新奇的风格;此外,纳博科夫在昆虫学方面具有的兴趣和研究方式也使他的作品对事物的观察与描述显示出一种细致入微和精巧的特色。

出版者:译林出版社
作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出品人:
页数:326
译者:于晓丹
出版时间:2000-3
价格:18.80元
装帧:精装
isbn号码:9787806570210
丛书系列:译林世界文学名著·现当代系列
图书标签:
  • 洛丽塔 
  • 纳博科夫 
  • 小说 
  • 外国文学 
  • 美国 
  • lolita 
  • 经典 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

一位对初恋情人恋恋不舍的知识分子,成年后依旧钟情于年幼的少女,视她们为纯洁的小仙女。他在认识了十二岁的少女洛丽塔之后为之倾倒,不惜取得洛丽塔继父的身份以和她共处。在这貌似具有浓郁不道德扭转氛围的情节背后,隐藏的却是主人公一颗善良的心。最终,他为这段情背上了凶手的之名。

具体描述

读后感

评分

评分

来源:搜狐读书频道 作者:曾园 新版《洛丽塔》由上海译文出版社在2005年12月高调推出,我对广告宣传并没有寄予太大的希望。促使我把这本书放进“购物篮”的,大约是传说中此书详尽的注释和上海译文出版社列出的纳博科夫主要著作的目录。当我拿到书时,版权页上的一串数字让我...  

评分

我是先看了洛丽塔的电影才去看书的。 电影有两版,一版是黑白的,一版是彩色的,彩色那一版非常之能摸到名著的主题,而且真的能表达出那种爱情。 我真不知道一个成年男人对一个没有发育好的十来岁的孩子,七到十二岁,能有什么爱情可言。 但那确实是爱情啊!他为了这个...  

评分

…… 《洛丽塔》同样存在严重的翻译问题。在众多的《洛丽塔》中译本中,于晓丹的译本似乎倍受青睐。于译本最初由江苏文艺出版社出版,1997年时代文艺出版社也选择了该本,不同之处是译者作了修订。以后,沈阳出版社在1999年9月重新出版《洛丽塔》35;译林出版社也于2000年3月出...  

评分

以前虽然说起过于晓丹译的《洛丽塔》,但是我得惭愧地说当时还没看过,只是对库布力克导演的电影有深刻印象,这次终于补上了这一课,看了于晓丹的译本。 上次说起时还犯了一个错,以为于晓丹是《洛丽塔》的第一个中文译者,实际是黄建人教授,前不久在中山图书馆发现黄教授的...  

用户评价

评分

本书代译序的作者告诉我们:“(《洛丽塔》中文第一版)俗丽的包装全然没有那种经典式的清高姿态,却露骨地透着讨好、挑逗的商业炒作的味道”,而与此同时,我手上这本书的封面却是这样的:http://img5.douban.com/lpic/s1078818.jpg 。我不得不用一份东正教会办的慈善报纸来把这本书包起来,以免莫斯科地铁里冷漠的乘客们以为自己对面坐了个契丹国来的色情狂。

评分

连中文都这么晦涩,大量的排比句,大量的地方名,大量的动物学,植物学名,大量的修辞。。。英文还得了。。。

评分

不伦之恋的审美迷狂。

评分

终于算是看了这本名著了,独白,可有可无的那么长,越长是越能表达男主角那深深的爱吗?如果剥离恋童癖这个争议的倾向以外,这部小说真心一般,离景点还是有一段距离的!

评分

网上都说主万那个译本烂,于晓丹这个好。其实于版也就看个大概意思,到中间汽车旅馆和公路旅行部分,译者已经跟丢了,陷入了凑行数的水平。库布里克和莱恩各自拍的电影版《洛丽塔》都看了,电影很容易理解成鳏夫的自我毁灭,洛丽塔也有点像黑色电影中的蛇蝎美女。小说的处理更复杂、更深沉,主人公越是解释,你越容易把悲悯转移到洛丽塔身上,最后死亡结局前,其实已经愤怒了、谅解了、忏悔了,但失去洛丽塔,死在这时不是个选择,只是履行曾为了占有她所要履行的契约。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有