侦探小说家写的爱情故事,但也有人说其实和爱情无关
它是凿破人们心中冰封海洋的一把斧子
从德国每所中学到世界各地,这本《朗读者》从一个人手里传到另一个人……
《朗读者》是首部登上《纽约时报》畅销榜首的德语小说,奥斯卡奖封后之作
《朗读者》讲述15岁的中学生米夏恋上36岁的女人汉娜,他们开始交往,读书,做爱。不辞而别的汉娜在八年后作为被告出现在审判纳粹战犯的法庭上。为了隐藏自己的秘密,汉娜宁愿被判终身监禁。这是一个让文学界震惊的故事,很快成为全世界范围的阅读话题。为了守护秘密,你会走多远?
我相信了莫言对我说过的话,“最好的小说一定是叫人欲哭无泪的。”
——作家 毕飞宇
我一直在盼望能有这样一本小说出现。在和历史调过情以后,就可以心安理得了吗?
——作家 肖复兴
感人至深,幽婉隽永!小说跨越国与国之间的樊篱,而直接同人类的心灵对话。
——《纽约时报》
本哈德•施林克(1944— )
德国法学家,小说作家,法官。现在柏林洪堡大学任教职,并是北威州宪法法官。曾获德语推理小说大奖。《朗读者》无疑是他最轰动的作品,先后荣获四个重要奖项,被译成35种语言,并成为第一本登上《纽约时报》畅销书排行榜首位的德语小说。据其改编的电影获2009年金球奖和奥斯卡金像奖。
我早已料到,——汉娜·施秘茨会这样冷静孤傲地站在我眼前,使夏洛蒂、洛丽塔、黛茜这些人类文学史上疯狂爱情的女主角、那些我早已熟记于心的名字如此轻易地顺着脸颊流逝过去。 这倒不是说汉娜的出场尤其娇艳动人,实际上她已人到中年。只是在人类文学众多惊心动魄的爱情故事...
评分从小说到银幕的颠簸旅程中,经常丢失一些作者的东西,又经常夹带进编剧和导演的私货。原作者经常丢失的东西,是“感觉”,文字所呈现的“感觉”——视觉、听觉、味觉、嗅觉、触觉,在银幕上只有前二者可以得到满足乃至大大的满足,可是对于后三者的表现,技术尚不到位,乏善...
评分 评分2007年4月24日 读书笔记 德国小说《朗读者》 译林出版社版本的《朗读者》,很有意思,书的最后两页,附了一列问答题,关于这本书的思想内涵。这书我读过了,只一遍,有没有领会充分,不知道,姑且把题做答一遍,作为阅读后的读书笔记,也愿和读过此书的朋友探讨。 1。在什么...
评分哲学最佳的表达方式是什么?文学。爱情最好的表现方式是什么?分离。 在《朗读者》滑稽的中文翻译背后,德语原著的光芒犀利无比。 被这本书吸引,是从“朗读,淋浴,做爱和并卧”开始的。那些吸引人的情爱场面出现在第一部中,一个15岁的少年米夏和一个大他21岁的女子汉娜,从...
闲来翻读施林克的《朗读者》,更加明白了同名电视节目的意旨。书中,汉娜固执的自尊,让我充满了对她的怜惜与钦佩,她目不识丁且深以为耻,渴盼精神的世界却只能通过别人的朗读去触碰,她宁肯接受牢狱之灾也不愿接受不会读写的自我。汉娜的这种精神恰是当下中国所缺失的,国人对历史的麻木、对精神的漠视、对物欲的狂热、对享乐的沉迷,不以无知无德为耻,仅以物质衡量价值,若真如卡夫卡所说“书必须是凿破我们心中冰封的海洋的一把斧子”,那么,我们的民族需要这样一把斧子!
评分非常完整的小说。它的迷人之处就在于反思(反思是双重的,既对与改变“我”人格的汉娜的关系,也对纳粹、延迟的审判和如何看待上一代的罪恶),以及反思的无解(因为对汉娜既逃避、不原谅,又尊重、理解;既自私,又不愿麻木地撇清责任。法理与情理复杂地交织较力,唯一正面相对的一次,也没有让汉娜说出答案,因此所有的感受都变成单方面的,这也正是作者设置悬念的精妙之处)。复杂的不是故事,而是心理。看原著让我仔细体会到了幽微之处。
评分“人不因曾做恶事而全然是魔鬼,也不因爱上有罪之人而卷入罪恶”。故事不错,但简直要被这种翻译文风雷死了。
评分深爱第一个人的深影响,让你觉得它已经生长成身体的一部分,从此以后,“你”便是“爱过她的你”。(虽然这不是本爱情小说。)
评分深爱第一个人的深影响,让你觉得它已经生长成身体的一部分,从此以后,“你”便是“爱过她的你”。(虽然这不是本爱情小说。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有