本書以「何謂歷史」這個問題為核心,闡述當代歷史學的性質,並以極其「犀利」、「基進」的論證,說明今日的歷史系學生及教師何以應該揚棄卡耳和艾爾頓這兩位廣受歡迎,但實已過時的現代主義者,並走向更契合當代知識環境與我們身處之後現代世界的羅逖和懷特。
透過本書,讀者將可對許多當代有關「歷史問題」的論辯,有更清楚的視野與了解。而閱讀本書,更是一種極具挑戰性的後現代思考訓練。
Keith Jenkins 凱斯.詹京斯
英國史學家。曾任教於西蘇薩克斯高等教育暨史學方法研究院,現任齊切斯特研究所歷史高級講師,及研究所教育資格檢定(PGCE)史學方法導師。致力於後現代主義史學觀念的探討及歷史教育的發展。 著有《後現代歷史學---從卡耳和艾爾頓到羅逖與懷特》(ON「WHAT IS HISTORY」:From Carr and Elton to Rorty and White)等書。
该书末未列出索引,实属格式之缺憾,给追溯文献扩展阅读带来了一定的困难。 所以,整理了该书该书所论及的主要著作以及作者主要著作的豆瓣链接。 说明:有中文版的只列最新版;无中文版的列最新英文版。 Edward Hallett Carr What is History 中文版:https://book.douban.com/...
评分该书末未列出索引,实属格式之缺憾,给追溯文献扩展阅读带来了一定的困难。 所以,整理了该书该书所论及的主要著作以及作者主要著作的豆瓣链接。 说明:有中文版的只列最新版;无中文版的列最新英文版。 Edward Hallett Carr What is History 中文版:https://book.douban.com/...
评分该书末未列出索引,实属格式之缺憾,给追溯文献扩展阅读带来了一定的困难。 所以,整理了该书该书所论及的主要著作以及作者主要著作的豆瓣链接。 说明:有中文版的只列最新版;无中文版的列最新英文版。 Edward Hallett Carr What is History 中文版:https://book.douban.com/...
评分该书末未列出索引,实属格式之缺憾,给追溯文献扩展阅读带来了一定的困难。 所以,整理了该书该书所论及的主要著作以及作者主要著作的豆瓣链接。 说明:有中文版的只列最新版;无中文版的列最新英文版。 Edward Hallett Carr What is History 中文版:https://book.douban.com/...
评分该书末未列出索引,实属格式之缺憾,给追溯文献扩展阅读带来了一定的困难。 所以,整理了该书该书所论及的主要著作以及作者主要著作的豆瓣链接。 说明:有中文版的只列最新版;无中文版的列最新英文版。 Edward Hallett Carr What is History 中文版:https://book.douban.com/...
从装帧设计来看,这本书显然是定位在严肃的学术或高知群体,但内容呈现出来的却是另一种截然不同的气质。我尝试去寻找那些支撑起“後現代”论断的实证材料,期待看到对档案的重新解读,或者对既有史料的颠覆性分析。然而,我发现书中引用的那些“证据”往往是那种模棱两可的、充满解释空间的碎片,它们被作者赋予了极度个人化的解读,几乎无法被其他人所验证或反驳。这使得整本书读下来,感觉更像是一部文学作品,而非历史研究。它似乎在刻意回避直接的“历史事实”,转而沉溺于对“历史表述”本身的无限游戏和自我指涉中,最终留下的,是一种华丽的空洞感,让人觉得这些论述的根基太过虚浮,缺乏抵御时间检验的韧性。
评分坦白说,我拿到这本书时,心里是抱着一种挑战自我的心态,觉得要啃下“後現代历史学”这个硬骨头,必然需要极大的耐心和学术储备。我准备好了面对复杂的理论框架和严谨的文献引用,甚至期待着一些挑战传统史观的锐利论断。但是,这本书给我的感觉更像是一系列毫无关联的、风格迥异的文本的拼贴画。前一章还在用后结构主义的语言解构权威叙事,下一章画风突变,变成了一种近乎怀旧的、感性的散文体,描述着某种失落的集体记忆。这种风格的剧烈摇摆,让人很难建立起一种持续的阅读体验。它缺乏一个统领全局的、坚实的论证主线,仿佛作者在创作过程中不断改变主意,把所有收集到的素材都一股脑地塞了进来,留给读者的,更多是迷茫和一种“我在读什么?”的无力感。
评分这本书给我最大的困惑在于其情感基调——它似乎在努力营造一种疏离和批判的姿态,但字里行间又时不时地流露出一种难以掩饰的、近乎矫揉造作的怀旧情绪。举个例子,作者在批判某种宏大叙事对个体的压抑时,笔触是冰冷的,充满了学术的距离感;但紧接着,他又会用一种极其浪漫化的语言去描绘那些被宏大叙事所淹没的“边缘声音”,那种描写细腻到让人觉得作者本人可能就深陷其中,无法自拔。这种内在的矛盾,让这本书的立场变得异常模糊。你不知道作者究竟是想推翻旧的结构,还是仅仅想在旧的废墟上搭建一个更具审美趣味的新迷宫。读完后,我脑海里留下的,不是清晰的历史脉络,而是一系列色彩斑斓、但最终意义不明的意象和片段,像是一场冗长却缺乏高潮的艺术展览。
评分这本书的行文节奏极其古怪,读起来有一种断裂感。有时候,你以为作者要深入探讨某个关键的历史转折点,结果话锋一转,又开始探讨某个中世纪艺术品上的一个微小装饰图案的象征意义,而且一写就是好几页。更让人抓狂的是,它大量使用了那种晦涩的哲学术语,仿佛作者在刻意构建一道思想的高墙,将普通读者拒之门外。我努力去捕捉那些被反复提及的、似乎是核心概念的词汇,但每次尝试理解它们在上下文中的确切含义时,总感觉自己像是抓住了空气,它们似乎随着阅读的深入而不断变化、蒸发。这不像是在阅读一篇论述清晰的历史分析,更像是在试图解析一份未经整理的、充满个人符号和隐喻的日记,读完一个章节,我常常需要合上书本,花上几分钟才能把刚才吸收进脑海里的那些破碎的、互相矛盾的“信息碎片”重新梳理一下,试图拼凑出一个勉强能称之为“观点”的东西。
评分这本书的封面设计倒是挺吸引人的,那种深沉的蓝配上一些跳跃的橙色线条,给人一种既古典又现代的冲突感。我本是冲着这个设计去的,心里盘算着里面大概会是关于近期一些历史热点事件的严肃剖析,毕竟“後現代”这三个字在学术界的分量不轻,总该有些颠覆性的观点或者全新的研究方法论吧。然而,当我翻开第一页,引入眼帘的竟然是一段对19世纪末欧洲某个不知名小镇的日常生活琐碎描写,那铺陈的细节之冗长,简直让人怀疑是不是拿错了小说家的手稿。我期待的是对宏大叙事的解构,是那种刀光剑影般的思想交锋,结果却像是被拉进了一个漫长的、几乎没有重点的梦境,作者似乎对那个小镇的街道如何铺设、哪家面包店的招牌油漆剥落了多少都了如指掌,那种过于细致的白描,实在让我有些摸不着头脑,完全没有预期的那种“历史的重量感”。
评分江政宽翻译的真的是很烂。
评分江政宽翻译的真的是很烂。
评分江政宽翻译的真的是很烂。
评分江政宽翻译的真的是很烂。
评分江政宽翻译的真的是很烂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有