圖書標籤: 日本 曆史 日本史 政治學 軍事 政治 中國近代史 纈纈厚
发表于2024-12-22
近代日本政軍關係研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《近代日本政軍關係研究——日本發動侵華戰爭的曆史淵源》作者纈纈厚充分吸取亨廷頓、珀爾馬特、芬諾、馬科鬆等西方學者的政軍關係理論,並在三宅正樹有關政軍關係研究成果的基礎上,以時代為順序,選取瞭從1912年日本軍部要求增編兩個師團事件到太平洋戰爭爆發前後的大正、昭和時期的政軍關係進行分析研究,結閤軍事介入政治的詳細經過及其背景,剖析瞭軍事介入政治的真實原因。
《近代日本政軍關係研究——日本發動侵華戰爭的曆史淵源》作者纈纈厚對近代日本政軍關係的研究,是基於對日本發動侵略戰爭的反思,推動瞭新時期日本學界對於近代軍國主義形成體製的關注,為日本政治、軍事體製的變革和政軍關係研究的發展提供瞭堅實的基礎。
纈纈厚,政治學博士,日本山口大學教授、副校長,日本東亞曆史文化學會會長,主要研究領域為近現代日本政治軍事史、現代政治社會學等,曾任日本《軍事民論》雜誌總編。
齣版著作有《總體戰體製研究》《檢證.新方針安保體製》《憲法九條和日本的臨時戰體製》《侵略戰爭一一曆史事實與曆史認識》《文民統治。自衛隊將走嚮何方》《我們的戰爭責任》等。
花瞭20分鍾翻瞭一遍,沒有什麼興趣,以後有時間再慢慢看吧
評分這個譯者的綜閤素質,堪憂啊。。。
評分看得我頭疼 對話型作品 一團漿糊的翻譯 徐勇的序言也讓人失望
評分日文譯者缺乏除瞭日語之外的世界觀真是很可怕的事情,名譽革命,東支鐵路之類的笑話,還有齋藤實齊藤實之惑,各種奇怪的語句結構,真是活活毀瞭一本好書。
評分看得我頭疼 對話型作品 一團漿糊的翻譯 徐勇的序言也讓人失望
目前看到第一章,第一章翻译目前尚可,序章的翻译太吓人了,已知的翻译错误和令人匪夷所思的地方列举如下 1.“文民”满天飞 civilian control,文民统制是对日本战后政治制度的定义,直接来自日文的描述,该名词/翻译用于日本尚可理解,但是将亨廷顿论文中同样的civilian cont...
評分目前看到第一章,第一章翻译目前尚可,序章的翻译太吓人了,已知的翻译错误和令人匪夷所思的地方列举如下 1.“文民”满天飞 civilian control,文民统制是对日本战后政治制度的定义,直接来自日文的描述,该名词/翻译用于日本尚可理解,但是将亨廷顿论文中同样的civilian cont...
評分目前看到第一章,第一章翻译目前尚可,序章的翻译太吓人了,已知的翻译错误和令人匪夷所思的地方列举如下 1.“文民”满天飞 civilian control,文民统制是对日本战后政治制度的定义,直接来自日文的描述,该名词/翻译用于日本尚可理解,但是将亨廷顿论文中同样的civilian cont...
評分目前看到第一章,第一章翻译目前尚可,序章的翻译太吓人了,已知的翻译错误和令人匪夷所思的地方列举如下 1.“文民”满天飞 civilian control,文民统制是对日本战后政治制度的定义,直接来自日文的描述,该名词/翻译用于日本尚可理解,但是将亨廷顿论文中同样的civilian cont...
評分目前看到第一章,第一章翻译目前尚可,序章的翻译太吓人了,已知的翻译错误和令人匪夷所思的地方列举如下 1.“文民”满天飞 civilian control,文民统制是对日本战后政治制度的定义,直接来自日文的描述,该名词/翻译用于日本尚可理解,但是将亨廷顿论文中同样的civilian cont...
近代日本政軍關係研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024