《沉淪》是鬱達夫早期的代錶作之一,寫於作者在日本留學期間,收錄在《沉淪》裏。《沉淪》講述瞭一個中國留學生在日本的遭遇,通過“一個病的青年憂鬱癥的解剖”,揭示主人公內心靈與肉、倫理與情感、本我與超我的矛盾衝突。與鬱達夫其他的小說作品一樣,《沉淪》是一篇“注重內心紛爭苦悶”的現代抒情小說,帶有“自敘傳”的色彩。
鬱達夫(1896-1945),原名鬱文,浙江富陽人。早年留學日本,與郭沫若、成仿吾等創建文學團體創造社。二十世紀二十年代曾在安慶、上海、北京、廣州等地教書、編輯刊物。1927年定居上海,曾參加“左聯”。1933年遷居杭州。抗日戰爭期間在南洋從事抗日救亡宣傳活動。1945年被日本憲兵殺害於蘇門答臘。主要作品有小說《沉淪》、《春風沉醉的晚上》、《薄奠》、《她是一個弱女子》、《迷羊》、《遲桂花》、《齣奔》等。
我喜欢郁达夫的散文,尤其故都的秋是我目前读过的散文里最喜欢的。大约也了解过他的生平事迹,看过他写给前妻的信。内心已然有个决断,他的为人大概不是我喜欢的。才华当然是不可否认的,可沉沦里这个那男留学生的形象着实令我讨厌,读到一半便有些厌烦,任他再好的文笔细腻的...
評分 評分文格反映人格。作家所创造出的人物,环境往往反映着作家自身对这个世界的认知,也反映着作家最鲜活的灵魂。郁达夫小说的第一个特点是拥有自传的性质,郁达夫的许多小说中的主人公都有着他的影子,这些人物的共同之处是在日本留学,受到日本文化的影响,性格热烈而又忧郁...
評分“我再也不爱女人了,我再也不爱女人了。我就爱我的祖国,我就把我的祖国当作了情人吧。”看到郁达夫在《沉沦》中的这句话终于忍不住笑了出来——他终于憋不住了啊。 今天看郁达夫的小说,算是理清了一点他把性苦闷和对国家的失望/期望连接起来的原因。之前我觉得这很不可理喻...
評分正如我现在的颓丧,没有生活的目的,没有清晰明确的人生追求,整日在游戏和情欲中寻求刺激麻木自我。读完后让我想到的是在这样一副场景:窗外透过清晰地金黄的阳光,而一个青年正蜷缩在被窝中。读这文章正如在面对自己
隻讀瞭沉淪,然而印刷有問題。被我兩塊錢賣瞭
评分很難喜歡這樣一本書,即使今天的我應該是最溫柔最溫柔的我瞭,可仍然很難喜歡這樣一本書。整本書的內容都是大段大段的心理描寫,民國時期的翻譯腔文字更是難以與人共鳴,讀這樣一本書時時刻刻都容易讓人崩潰。 國傢積弱不積弱和你饞不饞女人的身子有什麼關係呢?!
评分估計那時候覺得共産黨就是理想就是我們的地方,嗬嗬。她是一個賤女子
评分P52. 備注1. Fruehling ist gekommen!英文,果實來到瞭。但是這是德文,“春天來到瞭。”的意思。 另外還有幾處德文都注釋成“英文”。
评分前幾篇讓人想到太宰治。《她是一個弱女子》,前麵十幾節很詳細,後麵節奏一下變得很快,感覺本可以更多地展開一些。最後一篇《遲桂花》相比《她是一個弱女子》簡直太治愈瞭。 不過編者在幾處都將德語注成“英文”。尤其是第52頁,“Fruehling ist gekommen!”就是前一句“春到人間”的德語說法("Fruehling"應該為"Frühling"),注釋不知為何寫成“英文,果實到手瞭”,簡直莫名其妙。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有