《莎士比亚经典名著译注丛书:李尔王(英汉对照英汉详注)》是由英国著名剧作家莎士比亚编写的《李尔王》。《李尔王》讲述了:李尔,一位年迈的国王,打算放弃王位并按照三个女儿所说的爱他的程度将王国分给她们。因为对女儿考狄利娅的话又恼火又失望,李尔流放了她并将王国平分给了考狄利娅的两个姐姐。妒忌和骄傲吞噬了两姐妹的良知,她们都想独自占有王国。当国王渐渐无法掌握局面的时候,背叛和出卖最终酿成了悲剧。
爱。说,还是不说,这是一个问题。 今天起床后随手操起一本书,再次翻到《李尔王》。 剧中,爱因为没有说而异常悲惨。 而说了的,却站在了爱的反面。 最后的结局是,爱不说好像比说更值得人们珍惜。 其实,真正的爱不需要说。 就像沉默的天空之于大地。 就像欢快的鱼儿之于大...
评分 评分李尔王中的爱德蒙,因为身世之痛而对世界充满仇恨,颜值爆表而令英格兰两大公主神魂颠倒,活脱脱杨改之的即视感。无奈武功太差,最终对决时被高帅正的嫡兄格毙,当能使耶律齐的粉丝扬眉吐气。 李尔说是把权力都交出去了,但随身带着一百骑士!100骑士生活在宫里,一旦有变,...
评分在出差的间歇读完。一旦忙起来,读书就成放松。 “人们最爱用这一种愚蠢思想来欺骗自己;往往当我们因为自己行为不慎而遭逢不幸的时候,我们就会把我们的灾祸归怨于日月星辰,好像我们做恶人也是命运注定,做傻瓜也是出于上天的旨意,做无赖、做盗贼、做叛徒,都是受到天体运行的影响,酗酒、造谣、奸淫,都有一颗什么星在那儿主持操纵,我们无论干什么罪恶的行为,全都是因为有一种超自然的力量在冥冥之中驱策着我们。明明自己跟人家通奸,却把他的好色的天性归咎到一颗星的身上,真是绝妙的推诿!”
评分在出差的间歇读完。一旦忙起来,读书就成放松。 “人们最爱用这一种愚蠢思想来欺骗自己;往往当我们因为自己行为不慎而遭逢不幸的时候,我们就会把我们的灾祸归怨于日月星辰,好像我们做恶人也是命运注定,做傻瓜也是出于上天的旨意,做无赖、做盗贼、做叛徒,都是受到天体运行的影响,酗酒、造谣、奸淫,都有一颗什么星在那儿主持操纵,我们无论干什么罪恶的行为,全都是因为有一种超自然的力量在冥冥之中驱策着我们。明明自己跟人家通奸,却把他的好色的天性归咎到一颗星的身上,真是绝妙的推诿!”
评分莎翁的笔法 拥有让人看停不下来
评分莎翁的笔法 拥有让人看停不下来
评分莎翁的四大悲剧读了其三,《麦克白》《奥瑟罗》以及《李尔王》,前两者写得比较突出单纯单一的人性缺点,唯独这本书写得恢宏复杂,情节曲折令人心碎。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有