圖書標籤: 茨維塔耶娃 詩歌 俄羅斯 俄羅斯文學 詩 白銀時代詩人 外國文學 文學
发表于2025-01-31
茨維塔耶娃文集·詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
諾貝爾文學奬獲得者布羅茨基曾在一次國際研討會上宣稱:茨維塔耶娃是20世紀最偉大的詩人。有人問:是俄羅斯最偉大的詩人嗎?他答道:是全世界最偉大的詩人。有人又問道:那麼,裏爾剋呢?布羅茨基便有些氣惱地說:在我們這個世紀,再沒有比茨維塔耶娃更偉大的詩人瞭。而瑞典皇傢科學院諾貝爾評奬委員會主席埃斯普馬剋也認為,茨維塔耶娃沒有獲得諾貝爾文學奬,既是她的遺憾,更是評奬委員會的遺憾。茨維塔耶娃在20世紀世界文學史上的地位由此可見一斑。與她同時代的詩人愛倫堡曾經這樣評價她:“作為一個詩人而生,並且作為一個人而死”。
瑪琳娜・伊凡諾芙娜・茨維塔耶娃把自己的一生都托付給瞭詩歌。她的詩歌錶達瞭一個女人充沛的情感和對世界的愛,錶達瞭一個詩人敏感的心靈,也錶達瞭一個知識分子深刻的洞察力。她的文字以細膩、淩厲、激情豐沛、痛徹簡潔為特徵,其藝術魅力在世界詩歌史上獨樹一幟。
poetry is what is lost in translation。。所以,我就可以不會被這些詩帶入瘋狂,其實也挺好的。。。。喜歡她。非常喜歡。
評分《祈禱》,《緻勃洛剋》,為兩年前我的鼕天捎來溫暖
評分“親愛的,在這個鼕天的黃昏,請像小男孩一般,和我在一起。”
評分這翻譯,一股東北大碴子味兒,我尋思,鴻運高照……
評分你用靈魂來叩問世界,世界羞愧地不願迴答,淩厲如你,痛徹心扉也不管,你的靈魂迸裂成碎銀,燃燒瞭這片荒蕪大地。抱著腦袋想要搖齣點生活的窸窣,卻扯著頭發尖叫著我不能。從未如此想貼近你的心,茨維塔耶娃。請往我的脈管裏注滿陽光,好讓我不再害怕黑夜。
2003年初稿 2005年校园广播文案节选, 详细内容见2006年第二版电台节目, 收听地址:http://qmoon.bjradio.com.cn/Channel/ViewMedia.aspx?musicid=2073 生如绚夏 死若静秋 ——有关俄罗斯女诗人茨维塔耶娃的生命与诗歌轨迹 海德格尔说,诗学是人类带着浓浓的乡愁,寻找...
評分致茨维塔耶娃 1 我也拥有你,高绝刺耳的音调 也会突然岔出道路 去荒原跳一种无人能懂的舞 像蜜蜂之间的耳语 你凿穿我深夜的河流 幽蓝的星星漫过我的窗户 将你热烈的内核,持续的植入 我虚弱而怯乏的冻土 玛琳娜,玛琳娜,你不能拒绝我 将你唱成一个失眠的音符 你鱼刺般卡...
評分我独自一人,对自己的灵魂,满怀着巨大的爱情。 ——玛琳娜•伊万诺夫娜•茨维塔耶娃 我记得亦舒在《圆舞》里说 ——真正有气质的淑女,从不炫耀她所拥有的一切,她不告诉人她读过什么书,去过什么地方,有多少件衣裳,买过什么珠宝...
評分茨维塔耶娃的诗带有超现实主义的意味,也有一点跳跃,所以必须要有一定的人生经历才能去面对她的诗歌。 翻译的时候一个感觉,太难了。很多理解、表达上的不到位的地方。没有一个翻译家的感受是完全到位的,所以每一次有再版的机会都会修订。 茨维塔耶娃的命运很坎坷。她是一个...
評分致茨维塔耶娃 1 我也拥有你,高绝刺耳的音调 也会突然岔出道路 去荒原跳一种无人能懂的舞 像蜜蜂之间的耳语 你凿穿我深夜的河流 幽蓝的星星漫过我的窗户 将你热烈的内核,持续的植入 我虚弱而怯乏的冻土 玛琳娜,玛琳娜,你不能拒绝我 将你唱成一个失眠的音符 你鱼刺般卡...
茨維塔耶娃文集·詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025