米洛拉德•帕維奇(1929-2009)
塞爾維亞作傢,文藝學傢,哲學博士,貝爾格萊德大學教授,塞爾維亞科學和藝術院院士,全歐文化學會和全歐科學與藝術傢協會成員。曾被美國、歐洲和巴西的學者提名為諾貝爾文學奬候選人。
代錶作《哈紮爾辭典》開創瞭辭典小說的先河。主要作品有:短篇小說集《鐵幕》(1973)、《聖馬剋的馬》(1976)、《青銅器》(1979)、《俄羅斯獵犬》(1979)、《貝爾格萊德故事新編》(1981)、《翻過來的手套》(1989);詩歌散文集《最後時刻的靈魂榖》(1982);長篇小說《哈紮爾辭典》(1984年獲南斯拉夫最佳小說奬)、《用茶水畫成的風景畫》(1988年獲南斯拉夫最佳作品奬)、《風的內側,又名海洛和利安德爾的小說》(1991)。 近作有劇本《永恒之後的一天》(1993)、長篇小說《君士坦丁堡最後之戀》(1995)、短篇小說《魚鱗帽——艷史》(1996)。
本書是一部典型的後現代派小說。就內容而言紛繁復雜,古代與現代,幻想與現實,神話與真實盤根錯節地纏繞在一起,撲朔迷離地描述瞭哈紮爾這個民族在中世紀突然從世界上消失的謎。就行文而言,又蘊藉含蓄、寓意深邃,有很高的文學價值。
《紐約時報書評雜誌》(見《紐約時報》的網站)在1988年11月20日,由Robert Coover撰寫的書評裡曾提到這個問題,他說這兩種版本的差別就像左右手大拇指的指紋一樣,只有15行,「其差別的細微處引人入勝(appealingly subtle),但像出版商那樣稱之為『至關緊要』(crutial),...
評分因一些配送的原因,直到前两天我才收到这本等待了一年的《哈扎尔辞典》阴本。因为是珍藏版,不但附了精美的书壳,还采用圆脊皮面烫金竹节精装,书脊上粘了一颗红宝石,而且是毛边本,种种奢侈的装帧方式自然是此前亲民的阳本所不能及的。它的美使我小心翼翼,诚惶诚恐,到手至...
評分 評分阳本的书评:http://book.douban.com/review/5883107/ 《哈扎尔辞典》是一部值得反复去读的书,书的构造决定了它的无限可能性。而这部书更不可思议的地方是分为了阴阳两个版本,而两者之间的差异其实只有十七句话。我个人而言实在是没有心力去发现这些细微的不同了,但我想...
評分奇幻。也許該10年前讀它,現在沒功夫把它搞明白
评分堪比馬爾剋斯魔幻現實主義的超具想象力的語句,天馬行空的形容詞名詞的排列,令人意想不到的句子纔是讀這本書的唯一興趣,但是看完還是有不知所雲的疲勞感。三教的互扯算是笑點吧。。
评分塞爾維亞
评分「我在你的靴內種上玫瑰,紫羅蘭從你的帽子上長齣。我在漫無盡頭的黑夜中等你,降臨於我身上的白晝有如一封被撕碎的信的殘片。我將殘片一一收起,欲拼讀齣你溫柔的話語。但我讀得很費力,因為時而會有陌生的筆跡和另一封信的片言隻語闖進你的字裏行間,於是,我的黑夜便混進瞭他人的白晝和信件。我等你歸來,屆時信和白晝將成為多餘。我尋思:另一個人還會寫信給我嗎 ? 黑夜還將漫無盡頭嗎 ?」
评分好看
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有