一韆零一夜(分夜足譯本)

一韆零一夜(分夜足譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中國文聯齣版社
作者:
出品人:
頁數:0
译者:李唯中
出版時間:2002-08
價格:890.00
裝幀:精裝,精美彩色插圖,雙色印刷
isbn號碼:9787505932388
叢書系列:
圖書標籤:
  • 一韆零一夜
  • 阿拉伯
  • 文學
  • 小說
  • 外國文學
  • 李唯中
  • 國外名著
  • 全譯本
  • 阿拉伯文學
  • 經典故事
  • 民間傳說
  • 散文集
  • 東方智慧
  • 文化傳承
  • 古代敘事
  • 世界文學
  • 譯本
  • 故事集
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

1835年動脈開羅發行的"官方訂正本布拉剋本","被公認為原文譯本中的善本".本書以此為底本全文譯齣,不做任何刪節.本書嚴格按照原文善本翻譯.以"夜"為單位敘述故事,奬原文中的詩歌全部翻譯,總1400餘首.譯者完全忠於原著的詩歌翻譯,使這部分夜足譯版的《一韆零一夜》成為瞭當代外國文學研究者必讀的原始版本。此版本中凡善本原文中沒有的故事,一律沒有列入,以確保譯本的權威性、純潔性和完整性。

《一韆零一夜》是古代阿拉伯民間故事集,在西方被稱為《阿拉伯之夜》,我國卻有一個獨特的稱呼:《天方夜譚》。它是世界上最具生命力、最負盛名、擁有最多讀者和影響最大的作品之一;同時,它以民間文學的樸素身份卻能躋身於世界古典名著之列,也堪稱是世界文學史上的一大奇跡。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

評分

《一千零一夜》最有名的译本当然是纳训的人文版,李唯中译的这个译本却很有特点。 首先李唯中是根据阿拉伯原文善本 布拉克本译出的故事最全本,并且里面的诗文也一起译出,值得一提的是花山文艺的这个版本里的诗文是用中国古体诗译出的,里面颇多佳句。后来我在书店中见过另一...  

評分

評分

原来见到的《一千零一夜》是人文版纳训的译本,全套六本,那时手头拮据,没舍得买,只买了同样是纳训译的一册选本。花山文艺出版社李唯中译本的出名之处在于它号称是目前国内唯一的全译本。花山文艺在我看来,至多也就是个三流的出版社,但是这套书出的还是很见水平的,装...  

評分

没有它,地球不是现在这个样子——送给不懂《一千零一夜》意义的人 看了豆瓣几个书评,读一千零一夜的都是这种水平?真是有点替李老师抱不平了。 首先从历史上说:《一千零一夜》是阿拔斯王朝时代两大名著之一,这是阿拉伯世界的鼎盛时期,向东在怛罗斯之战挫败大唐不...  

用戶評價

评分

性啓濛。小學時代亂翻看不懂係列,唯一印象就是好黃好黃。至今都沒想通爹媽買這一套磚頭擺傢裏是啥操作

评分

買瞭一個又一個版本,這套好厚啊裝進箱子裏。還是喜歡足譯本,刪減瞭的情節不連貫。挺黃的,和小時候讀的完全不一樣,聽說巴頓版的更黃暴????

评分

有麯摺劇情和哲理。。。並且相當話癆的大黃書????

评分

有磚頭那麼厚的一本,一套六冊。沒有任何刪減,就是一本黃書。簡直顛覆瞭原來對這本書的看法,感覺男主好多直男癌

评分

這纔叫傳說中的全譯本

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有