一韆零一夜(分夜足譯本)

一韆零一夜(分夜足譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中國文聯齣版社
作者:
出品人:
頁數:0
译者:李唯中
出版時間:2002-08
價格:890.00
裝幀:精裝,精美彩色插圖,雙色印刷
isbn號碼:9787505932388
叢書系列:
圖書標籤:
  • 一韆零一夜 
  • 阿拉伯 
  • 文學 
  • 小說 
  • 外國文學 
  • 李唯中 
  • 國外名著 
  • 全譯本 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

1835年動脈開羅發行的"官方訂正本布拉剋本","被公認為原文譯本中的善本".本書以此為底本全文譯齣,不做任何刪節.本書嚴格按照原文善本翻譯.以"夜"為單位敘述故事,奬原文中的詩歌全部翻譯,總1400餘首.譯者完全忠於原著的詩歌翻譯,使這部分夜足譯版的《一韆零一夜》成為瞭當代外國文學研究者必讀的原始版本。此版本中凡善本原文中沒有的故事,一律沒有列入,以確保譯本的權威性、純潔性和完整性。

《一韆零一夜》是古代阿拉伯民間故事集,在西方被稱為《阿拉伯之夜》,我國卻有一個獨特的稱呼:《天方夜譚》。它是世界上最具生命力、最負盛名、擁有最多讀者和影響最大的作品之一;同時,它以民間文學的樸素身份卻能躋身於世界古典名著之列,也堪稱是世界文學史上的一大奇跡。

具體描述

讀後感

評分

《一千零一夜》最有名的译本当然是纳训的人文版,李唯中译的这个译本却很有特点。 首先李唯中是根据阿拉伯原文善本 布拉克本译出的故事最全本,并且里面的诗文也一起译出,值得一提的是花山文艺的这个版本里的诗文是用中国古体诗译出的,里面颇多佳句。后来我在书店中见过另一...  

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

翻譯不好,不如納訓

评分

這纔叫傳說中的全譯本

评分

有磚頭那麼厚的一本,一套六冊。沒有任何刪減,就是一本黃書。簡直顛覆瞭原來對這本書的看法,感覺男主好多直男癌

评分

翻譯不好,不如納訓

评分

有磚頭那麼厚的一本,一套六冊。沒有任何刪減,就是一本黃書。簡直顛覆瞭原來對這本書的看法,感覺男主好多直男癌

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有