《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》同出罗曼罗兰之手。传记里的三人,一是音乐家.一是雕塑家兼画家,一是小说家,各有自己的园地,三部传记都着重记载伟大的天才,在人生忧患困顿的征途上.为寻求真理和正义,为创造能表现真、善、美的不朽杰作,献出了毕生精力。他们或由病痛的折磨,或由遭遇的悲惨,或由内心的惶惑矛盾.或三者交叠加于一身,深重的苦恼,几乎窒息了呼吸,毁灭了理智。他们所以能坚持自己艰苦的历程,全靠他们对人类的爱、对人类的信心。贝多芬供大家欣赏的音乐,是他"用痛苦换来的欢乐"。米开朗琪罗留给后世的不朽杰作,是他一生血泪的凝聚。托尔斯泰在他的小说里,描述了万千生灵的渺小与伟大,描述了他们的痛苦和痛苦中得到的和谐,借以播送爱的种子。
译者傅雷,(1908-1966),我国著名文学翻译家、文学评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四产,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》;服尔德《老实人》《天真汉》《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克《高老头》《欧也妮·葛朗台》《邦斯舅舅》《贝姨》《夏倍上校》《搅水女人》《于絮尔·弥罗埃》《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图本珍藏本,如《世界美术名作二十讲》《米开朗琪罗传》《贝多芬传》《罗丹艺术论》《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰·克利斯朵夫》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。
一直知道贝多芬的生活历程,但却不知米开朗基罗也受着这么多折磨。 近日想确认个关于贝多芬的史实,因此翻起了著名的《巨人三传》。看过之后,既难过又兴奋。难过得是,原来从古至今、国外国内,稍有理想不甘于平庸凡俗的人,都一直在与各种压力(小压力、大压力)抗争着。这...
评分可能是因为自己的文化还很少,觉得都不太懂,特别是托尔斯泰的那部分,大概是自己对他的作品了解太少了吧。不过印象最深的还是作者以及这些大师所传达的那种力。冲破苦难,享受苦难,在苦难中开出一朵绚丽的花。 祝福在苦难中挣扎的人们,愿你们也有一颗伟大的心,能够在苦难的...
评分今天干活有点沮丧,状态不佳,写写读后感吧。都看完快一个月了。 这本书写了三个人,贝多芬、米开朗基罗、托尔斯泰,一个赛一个的伟大,一个比一个活得艰难。看《贝多芬传》的时候,我很激动,作者的文字非常有力地刺激了我。看《米开朗基罗传》时,我很窝火,谁让他自己选择做...
评分三位历史的伟人,在各自的世界里与悲惨的命运不懈地抗战。他们或忍受着肉体的折磨,或忍受着性格缺陷的摧残,或忍思想的孤独,但是他们都坚守着内心的信念,秉承着对艺术,对真理,对美的无限崇敬,他们是思想上的巨人,是人格上的巨人。 贝多芬无时无刻不在与命运进行着抗争...
评分很多名人说罗曼罗兰的《约翰·克里斯多夫》影响了自己的人生,而我很不幸的在毫不知其价值的小学时代就读过这部书。当时我只觉得书的文字与内容都很夸张,而今,突然又有了重读的欲望。因为读了《巨人三传》。 傅雷与罗曼罗兰是天生的搭档。他们的语言是含着沸腾的温度的,一字...
内容凌乱,口号多,不知所云!
评分不知托尔斯泰传会不会多多少少提到其生活的俄国的社会情况。 一读之后(托尔斯泰传):算是理清之中的脉络。不过,没看到历史的述 说,难道他觉得没必要花大篇幅去与之无多大关系的社会。
评分艰深 但我知道他很好
评分人物、作者、译者,都可细细品味。
评分需要人生 人生快来找我
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有