《性愛與婚姻》是一部論述愛情、婚姻和幸福的著作,是羅素的代錶作品之一。19世紀,歐洲受英國維多利女王時代嚴厲的宗教性禁錮影響,女性的貞潔要求非常苛刻,婦女受到嚴重的歧視,嚴格的終身一夫一妻製束縛著人們,即使感情完全破裂的夫妻也不許離婚,不準談論性,不準進行與性有關的科學研究和藝術創作。為此,人們普遍受到沉重的性壓抑。在《性愛與婚姻》中,羅素對宗教的性禁錮進行瞭抨擊,倡導真誠純潔的愛情和婚姻自由,提齣瞭嚴肅的婚姻革命的主張。
评论不来,简略摘抄几句吧。 在不同的时代和地域都存在着不同类型的家庭集团,但是父系的家庭占据着很大的优势,而且父系的一夫一妻制家庭,逐渐比一夫多妻制的家庭更为盛行。自从公元前以来,西方文明中所存在的性伦理的最初因子,竟规范了那种程度的女性德行,即要求女性的贞...
評分 評分对书名为什么翻译成了幸福婚姻与性也是有几分费解,这本书列入待读书列时是关于社会学,叫做道德与婚姻的一本书,书名加上“性”以后,总有些别扭,书本放在床头,唯恐父母误认为他们的单身的女儿对性技巧有着极大的兴趣,令他们不知所措。罗素的思想是深邃的、耐人寻味的,第...
評分如果给罗素的思想绝对打五星,但是陈小白的翻译实在不敢恭维,很多英文的语言组织直接就翻译过来了,根本不按中文的语言顺序进行调整,做不到信达雅不说,绝对就是四六级翻译题时候的那种应付。对比傅雷翻译的罗素幸福之路,虽然那只是本小册子,但傅雷翻译之用心,恐...
在一本治學嚴謹的書裏花瞭一個篇幅大力提倡黃書和裸體,這麼一本正經的鬍說八道還真是挺有說服力的
评分道德是彆人定義的標準,生來就不得不接受。你可以說不嗎?
评分內容很棒很棒,但是不推薦中央編譯局齣版的這個版本
评分一本很好的書,但是這個版本的翻譯也太爛瞭。。。
评分曆史和統計學。普通學術讀本
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有