Inferno pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


Inferno

簡體網頁||繁體網頁
Dante Alighieri
Graywolf Press
Mary Jo Bang
2012-8-7
352
USD 35.00
Hardcover
9781555976194

圖書標籤: 詩歌  美國  意大利  Epic  Dante   


喜歡 Inferno 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-29

Inferno epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

Inferno epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

Inferno pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

An innovative and fascinating new version of Dante's Inferno as it has never been rendered

Stopped mid-motion in the middle

Of what we call a life, I looked up and saw no sky-

Only a dense cage of leaf, tree, and twig. I was lost.

--from Canto I

Award-winning poet Mary Jo Bang has translated the Inferno into English at a moment when popular culture is so prevalent that it has even taken Dante, author of the fourteenth century epic poem, The Divine Comedy, and turned him into an action-adventure video game hero. Dante, a master of innovation, wrote his poem in the vernacular, rather than in literary Latin. Bang has similarly created an idiomatically rich contemporary version that is accessible, musical, and audacious. She's matched Dante's own liberal use of allusion and literary borrowing by incorporating literary and cultural references familiar to contemporary readers: Shakespeare and Dickinson, Freud and South Park, Kierkegaard and Stephen Colbert. The Inferno--the allegorical story of a spiritual quest that begins in a dark forest, traverses Hell's nine circles, and ends at the hopeful edge of purgatory--was also an indictment of religious hypocrisy and political corruption. In its time, the poem was stunningly new. Bang's version is true to the original: lyrical, politically astute, occasionally self-mocking, and deeply moving. With haunting illustrations by Henrik Drescher, this is the most readable Inferno available in English, a truly remarkable achievement.

Inferno 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


Inferno pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

用當代口語和文化元素翻譯《地獄篇》,聽起來就像烏托邦一樣誘人……但是大部分時候的成果似乎僅限於把無關大局的句子換成搖滾歌詞,莎士比亞,艾略特和普拉斯。戲劇性強的地方很勁爆,然而也有些時候比原版還難懂= = 最後,如果全詩仍是一個十四世紀的佛羅倫薩人寫的,為啥需要這樣一版,除瞭好玩?但丁的現代化應該意味著他的政治現代化吧?

評分

用當代口語和文化元素翻譯《地獄篇》,聽起來就像烏托邦一樣誘人……但是大部分時候的成果似乎僅限於把無關大局的句子換成搖滾歌詞,莎士比亞,艾略特和普拉斯。戲劇性強的地方很勁爆,然而也有些時候比原版還難懂= = 最後,如果全詩仍是一個十四世紀的佛羅倫薩人寫的,為啥需要這樣一版,除瞭好玩?但丁的現代化應該意味著他的政治現代化吧?

評分

用當代口語和文化元素翻譯《地獄篇》,聽起來就像烏托邦一樣誘人……但是大部分時候的成果似乎僅限於把無關大局的句子換成搖滾歌詞,莎士比亞,艾略特和普拉斯。戲劇性強的地方很勁爆,然而也有些時候比原版還難懂= = 最後,如果全詩仍是一個十四世紀的佛羅倫薩人寫的,為啥需要這樣一版,除瞭好玩?但丁的現代化應該意味著他的政治現代化吧?

評分

用當代口語和文化元素翻譯《地獄篇》,聽起來就像烏托邦一樣誘人……但是大部分時候的成果似乎僅限於把無關大局的句子換成搖滾歌詞,莎士比亞,艾略特和普拉斯。戲劇性強的地方很勁爆,然而也有些時候比原版還難懂= = 最後,如果全詩仍是一個十四世紀的佛羅倫薩人寫的,為啥需要這樣一版,除瞭好玩?但丁的現代化應該意味著他的政治現代化吧?

評分

用當代口語和文化元素翻譯《地獄篇》,聽起來就像烏托邦一樣誘人……但是大部分時候的成果似乎僅限於把無關大局的句子換成搖滾歌詞,莎士比亞,艾略特和普拉斯。戲劇性強的地方很勁爆,然而也有些時候比原版還難懂= = 最後,如果全詩仍是一個十四世紀的佛羅倫薩人寫的,為啥需要這樣一版,除瞭好玩?但丁的現代化應該意味著他的政治現代化吧?

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

Inferno pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有