At a glittering society party in St Petersburg in 1805, conversations are dominated by the prospect of war. Terror swiftly engulfs the country as Napoleon's army marches on Russia, and the lives of three young people are changed for ever. The stories of quixotic Pierre, cynical Andrey and impetuous Natasha interweave with a huge cast, from aristocrats and peasants to soldiers and Napoleon himself. In War and Peace (1863-9), Tolstoy entwines grand themes - conflict and love, birth and death, free will and fate - with unforgettable scenes of nineteenth-century Russia, to create a magnificent epic of human life in all its imperfection and grandeur.
Anthony Briggs's superb translation combines stirring, accessible prose with fidelity to Tolstoy's original, while Orlando Figes's afterword discusses the novel's vast scope and depiction of Russian identity. This edition also includes appendices, notes, a list of prominent characters and maps.
Count Leo Tolstoy was born on September 9, 1828, in Yasnaya Polyana, Russia. Orphaned at nine, he was brought up by an elderly aunt and educated by French tutors until he matriculated at Kazan University in 1844. In 1847, he gave up his studies and, after several aimless years, volunteered for military duty, serving as a junior officer in the Crimean War before retiring in 1857. In 1862, Tolstoy married Sophie Behrs, a marriage that was to become, for him, bitterly unhappy. His diary, started in 1847, was used for self-study and self-criticism; it served as the source from which he drew much of the material that appeared not only in his great novels War and Peace (1869) and Anna Karenina (1877), but also in his shorter works. Seeking religious justification for his life, Tolstoy evolved a new Christianity based upon his own interpretation of the Gospels. Yasnaya Polyana became a mecca for his many converts. At the age of eighty-two, the writer’s health failed him in Astapovo, Russia, where he died on November 20, 1910.
Antony Briggs has translated widely from the Russian, especially Pushkin, and is the author of several critical books on Russian literature. Orlando Figes is the author of A People's Tragedy: The Russian Revolution, 1891-1924 and, most recently, Natasha's Dance: A Cultural History of Russia.
我有时候无聊会想象自己喜欢的几个作家在天堂里(如果他们混的进去的话,,,)无所事事的情景。 爱伦坡和陀思妥耶夫斯基大概会蹲在在某个角落赌筛子,老陀一边猛输,(老天真对变态佬是没有胜算的)一边自我陶醉在自我毁灭的快感中,,, 托尔斯泰和巴尔扎克在大厅的中央的...
评分前兩天的某臨晨1點,躺在澡盆里用沾著泡泡的手把這書的最後1頁翻掉了。 —————————極其生硬的話題轉移線————————— 話說這幾天我在讀茨威格的《心靈的焦灼》 不知道什麽時候起,小說對我來說比起聽作者講故事,我更傾向于是作者好像搭積木的孩子一樣,搭建...
评分托尔斯泰的三部长篇中,《复活》是我最隔膜的。读这部小说的时候,我还只有十六七岁,刚刚考上大学不久。作为一个农家子弟,对于聂赫留朵夫这样的“忏悔的贵族”,我实在没有太大的共鸣。加上我们当时学的欧洲文学史教材,对《复活》评价似乎也不高,认为它宣扬改良主义,与阶...
评分《战争与和平》全书大致有两条线索,一条是几个主角的人生:皮埃尔、安德烈、娜塔莎(先与安德烈订婚、中与阿纳托里出窍、后成皮埃尔之妻)、或许还有尼古拉(娜塔莎之弟)、阿纳托里(曾试图诱娜塔莎私奔)、海伦(皮埃尔之妻)、玛利亚伯爵小姐(尼古拉之妻)…等人;另...
评分1、少年时期为了装逼,表示自己是听老师话的好骚年,于是,一气之中,托尔斯泰、司汤达、福楼拜、勃朗特姐妹等统统纳入已被阅读过的名单中。也不乏拿着大部头,故意露出封皮,坐在侧窗的位置上,或者坐在桌子上的情景。一脚蹬在前面同学的桌沿,另一腿自由下垂,背部挺直,颈部...
妈呀,整整读了一年,巨作果然不能随便读。
评分托尔斯泰发表这本小说只比曹雪芹写完红楼梦晚一年
评分妈呀,整整读了一年,巨作果然不能随便读。
评分终于找到经典名著的正确打开方式,先看电影或电视剧再挑战原作。2012年BBC迷你剧选角精准也把时代背景还原得不错,赏心悦目顺带把主角名字背一遍(其实没那么难记)。 只是书中最精彩的心理描写和哲学思辨实在拍不出来,只有有耐心读完四卷1200页外加150页史上最长后记的人才能体会。好像前面的所有情节和人物全都是为了演示作者关于时代与个人命运的思考而设置的。而这些思考在170年后的今天仍然重要,仍然悬而未决。
评分托尔斯泰发表这本小说只比曹雪芹写完红楼梦晚一年
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有