《藉來的時間》內容簡介:保羅與羅傑相識時纔28歲,羅傑32歲,在一起十餘年,兩人相知相惜,文學與藝術是他們的共同愛好,他們是一對理想的同誌伴侶,盡情享受美好人生。可是好景不常,一九八五年羅傑染艾滋病,一年半後身亡,這本《藉來的時間》便是記載羅傑患病十八個月兩人生死與共,抵抗艾滋病的迴憶錄。這是美國艾滋文學的經典之作,齣版二十年,其感人之震撼力量,迄今未減。
保羅•莫奈(Paul Monette),1945~1995,美國馬塞諸塞州人,耶魯大學英文係畢業,詩人、小說傢、電影劇作傢。著作十餘種,代錶作有《吸血鬼》、《午夜狂奔》、《疤麵煞星》、《鐵血戰士》等。羅傑•郝維茨去世以後,創作並齣版詩集《唯有愛:給羅傑的18首哀歌》。《藉來的時間》獲美國全國書評最佳傳記奬、筆會文學奬,《成人之道:半生紀實》獲美國國傢書捲奬。
借来的时间,有几处实在是让我没办法不为之洒泪,笔尖所触全是我对于爱的完美依恋,这本书虽然是建立在同志爱情的基础之上,可是我看来与其他凄美爱情没什么不同,有的只是更深更凄惨的回忆,突然想到哥哥的一句话,我爱上了一个人只是他正好是同性而已。确实啊,仅此而已。其...
評分刚刚读完《橘子不是唯一的水果》,和这本相比,那本好轻。 或许本就不该类比,这是完全不同的两个故事类型,或者甚至是,两个世界。 在橘子那边,是孱弱的温柔的真诚的抗争,而在时间这里,是活生生死僵僵的无能为力。 死——保罗很忌讳这个词,要是在他面前,特别是在他和罗哥...
評分我是那么的爱你,你怎么舍得离我而去。我是那么的爱你,你的墓碑是我的归宿。我是那么的爱你,舍不得你为我难过。 两个大男人之间的爱恋与依赖,那份部分你我的爱恋。不知从什么时候开始我们是”同一个人“。为了彼此故作坚强,为了彼此而神经过敏,为了彼此而...
評分“如果往后,我们再看到这个留言,我们可能会想:“那时我们有多快乐!”至少我们会拥有这样的回忆。 我们活过了,这些时光——我们知道最重要的——它们一直在这里。“(p275) 世界上第一例艾滋病患者,是1980年6月一个居住在就旧金山的加拿大人盖尔坦去医...
評分这种传记类的书真适合在假期时慢慢的读。保罗曾不止一次在回忆录中自居为“在月球”,而在“地球”的我,阅读到了一个如月球般的爱情。“旅游的人常有身处梦境的感觉,好像是在向过去借用时间。”是啊,保罗和罗杰经历的这段旅程,打上了重重的生命的领悟。 他称罗杰为...
其實三星不是因為故事本身,故事本身非常非常感人,可是不是我口氣大,但凡有正常中文錶達習慣的人都會覺得這本翻譯非常的差,個彆甚至還不如榖歌機器翻譯。單舉一例:conspiracy在書中明顯指兩人共同的私下交往,中性偏褒義,書裏居然不看上下語境直接翻譯成同謀。類似的偏差還有不少,總之不推薦買這個版本,還不如看原版自己理解
评分生命和愛的震撼。並非發生在普通人身上,而是被邊緣化的身患絕癥的掙紮著的相愛著的不曾放棄著的兩個男人身上。這讓人覺得愛的力量可以超越一切的鴻溝和阻礙。這也讓人相信愛。
评分生命誠可貴,健康價更高!看完的感受就是一定要保重身體,健健康康的,不拖纍自己和傢人~ 貌似是翻譯名傢翻的,但是我還是覺得不夠好,很多地方翻譯味兒太重,導緻我看到句子後不停滴去揣摩英文可能是怎麼說的,很打斷閱讀。扣一星。
评分翻譯實在捉急,看到一半都不想看瞭,也基本上全是作者的流水賬和內心戲,當然這本該就是本迴憶錄,寫成這樣也無妨,這兩年關於艾滋病的影視作品也越來越多,都是夾雜著些許希望的歇斯底裏和心酸悲傷,一切厄運總會過去的,還是得珍惜生活呀
评分生命和愛的震撼。並非發生在普通人身上,而是被邊緣化的身患絕癥的掙紮著的相愛著的不曾放棄著的兩個男人身上。這讓人覺得愛的力量可以超越一切的鴻溝和阻礙。這也讓人相信愛。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有