《魏书》、《北史》异文语言比较研究

《魏书》、《北史》异文语言比较研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:巴蜀書社
作者:李麗
出品人:
页数:380
译者:
出版时间:2011-6
价格:28.00元
装帧:平装
isbn号码:9787807528296
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 語言學
  • 北史
  • 魏書
  • 魏晋南北朝
  • 工具书
  • 词汇学
  • 祖国老师给
  • 魏书
  • 北史
  • 异文
  • 语言比较
  • 历史文献
  • 古汉语
  • 文本对照
  • 版本研究
  • 语言变异
  • 古代史书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《 、 异文语言比较研究(繁体版)》是现存记录北魏王朝历史最为重要的史料。在对拓跋魏王朝历史的记录上,《北史》和《魏书》存在着一致性。但二书记录史实的语言存在着一定的差异,因此研究者往往把二书作为比较的对象。《魏书北史异文语言比较研究》在充分吸收前人成果的基础上,将《魏书》、《北史》相同史实部分用语的不同纳入到汉语发展演变的历史过程中进行系统比较研究,希望能为更深入地揭示汉语的发展演变规律提供新的素材。

《魏书》、《北史》异文语言比较研究 本书旨在对《魏书》与《北史》两部史籍中的异文现象进行细致的比校和深入的研究。通过对这两部在中国古代史学史上占有重要地位的著作进行语言学层面的分析,揭示其在文字使用、词汇选择、语法构造等方面存在的差异与联系,从而服务于史籍校勘、文本复原以及对南北朝时期汉语语言发展演变的认识。 研究背景与意义: 《魏书》与《北史》同为记载北魏至北齐、北周历史的重要史籍,其成书年代相近,内容互有参照。然而,由于成书过程、史料来源、编纂体例以及作者风格等方面的差异,两书在文字记录上不可避免地出现了诸多异文。这些异文不仅是文字校勘上的重要依据,更承载着丰富的语言信息。 史籍校勘价值: 异文的存在直接影响着史籍的准确性与可靠性。对异文的细致比较,有助于辨别讹误,校正文本,从而更加精确地还原史实。 语言学研究价值: 汉字、词汇、语法是语言的三个基本要素。《魏书》与《北史》中的异文,尤其是在用字、词汇的选用和搭配、句式结构上的差异,能够反映出南北朝时期汉语词汇的演变、某些词语的异读异写、以及不同地域或语体风格的影响,为研究这一时期的汉语面貌提供宝贵的实证材料。 历史文献学价值: 通过对异文的研究,还可以间接推测史料的流传、编纂过程中的文字变动、乃至当时的社会文化背景,深化对历史文献的理解。 促进历史研究: 准确可靠的文本是历史研究的基础。通过对两书异文的梳理和分析,能够为学者们提供更精准的史料,避免因文本差异导致的误读,从而促进对南北朝历史更深入的研究。 研究内容与方法: 本书的研究将聚焦于《魏书》与《北史》文本中的以下几个主要方面: 1. 字形与用字异文: 同形异义字: 探讨两书在记录同一概念时,使用不同字形的情况。例如,某些字在《魏书》中使用的字形,在《北史》中可能被更通行的字形所取代,或者反之。 音同形异字: 分析因语音演变或地域差异导致的用字变化,例如,某些在《魏书》中出现的异体字,在《北史》中可能使用其规范体。 通假字: 考察两书在记录词语时,是否使用通假字,以及通假字的使用是否存在差异。 2. 词汇异文: 词语选用差异: 对比两书在表达相同或相似意义时,所使用的不同词汇。例如,对于某个官职、地名、人名、动植物名称,或者抽象概念的表达,两书可能存在词汇上的偏好差异。 词义演变迹象: 某些词语在不同历史时期可能存在词义的细微变化。《魏书》与《北史》的对比,可能为观察某些词语的词义演变提供线索。 方言词汇痕迹: 探讨两书中是否保留了某些可能与当时地域性语言特征相关的词汇,并分析其在两书中的分布情况。 3. 语法结构异文: 句式偏好: 比较两书在句子结构上的偏好。例如,在语序、状语、补语的安排上,是否存在系统性的差异。 虚词使用: 关注两书在介词、连词、助词等虚词使用上的异同。虚词的使用往往能体现出语言的细微差别和风格特征。 被动句式: 考察两书在表达被动意义时,所采用的句式差异。 研究方法: 本书将采用文献比较法、语言分析法和语料统计法相结合的研究方法。 文献比较法: 以《魏书》与《北史》为主要比对文本,同时参考相关的历史文献、语言学著作以及前人的研究成果,进行细致的文本梳理和比对。 语言分析法: 运用现代语言学理论和方法,对搜集到的异文现象进行分类、归纳和分析,揭示其背后的语言规律。 语料统计法: 对某些类型的异文进行量化统计,通过数据分析,论证某些语言现象的普遍性或特殊性,从而得出更具说服力的结论。 研究目的: 本书的研究目的在于: 建立一个相对完整的《魏书》、《北史》异文数据库。 系统地揭示两书在字、词、句等层面的语言差异。 探讨这些异文产生的原因和语言学意义。 为《魏书》、《北史》的校勘和整理提供语言学依据。 丰富对南北朝时期汉语语言面貌的认识。 本书结构(初步设想): 绪论: 研究背景、意义、国内外研究现状、研究内容、研究方法、研究目的、各章安排。 上篇:字形与用字异文研究 《魏书》、《北史》用字概况 字形异文类型分析与案例 用字差异的语音、音韵解释 用字差异的历史文献学解读 中篇:词汇异文研究 《魏书》、《北史》词汇使用特点 词语选用异文分析与案例 词义演变与方言词汇痕迹探究 下篇:语法结构异文研究 《魏书》、《北史》句法特点 句式结构异文分析与案例 虚词使用异文分析 结论: 研究总结、异文研究的局限性与未来展望。 参考文献 附录(如有) 预期贡献: 本书的完成,将有望在《魏书》、《北史》研究领域,特别是语言学研究层面,取得一定突破。它不仅能为历史文献的校勘工作提供有力的支持,更能为深入理解南北朝时期的语言演变、汉语史的发展以及当时的社会文化提供新的视角和宝贵的资料。通过对这些看似微小的“异文”的精细梳理,我们期望能够窥见古代语言的脉络,还原历史真实的片段。

作者简介

目录信息

緒 論
一 《魏書》、《北史》比較研究的可行性
二 《魏書》、《北史》差異概述
三 《魏書》、《北史》比較研究的意義
四 《魏書》、《北史》比較工作採取的方法
第一章 詞彙差異
第一節 單音節形式不同
一 二者意義相近
二 二者意義相關或相類
三 二者意義相反
第二節 複音節形式不同
一 部分語素相同
二 語素完全相同但順序不同
三 語素完全不同
第三節 二書音節形式不同
一 《北史》採用單音詞替代《魏書》的複音節形式
二 《北史》使用複音節形式替代《魏書》的單音詞
第二章 語法差異
第一節 句式不同
一 《魏書》用主動句,《北史》换用被動句
二 《魏書》、《北史》均用被動句,形式不同
三 《魏書》用被動句,《北史》换用主動句
四 《魏書》用一般陳述句,《北史》换用賓語前置句
五 《魏書》用賓語前置句,《北史》换用一般陳述句
六 《魏書》用“是”字句,《北史》换用一般判斷句
七 《魏書》用一般判斷句,《北史》换用“是”字句
八 《魏書》、《北史》均為聯勤句,但形式不同
九 《魏書》用疑問句,《北史》换用陳述句
十 《魏書》用“為”字句,《北史》换用一般選擇問句
第二節 短語結構不同
一 《魏書》用動賓結構,《北史》换用不同結構
二 《魏書》用主謂結構,《北史》换用不同結構
三 《魏書》用狀中結構《北史》换用不同結構
四 《魏書》用動補結構,《北史》换用不同結構
五 《魏書》用“所”宇結構,《北史》换用非所字結構
六 《魏書》用定語後置結構,北史换用定中結構”
第三章 用字差異
第一節 異體字
一 二者均為形聲宇,偏旁部首不同
二 造字法不同
第二節 古今字
第三節 通假字
一 《魏書》使用本宇,《北史》使用假借字
二 《魏書》用假借宇,《北史》用本字
第四章 研究價值
第一節 校勘學價值
一 專名錯誤
二 史實錯誤
三 標點錯誤
第二節 語言學價值
一 《北史》用唐五代常用語詞改寫《魏書》相關部分
二 《北史》用唐五代發展成熟的句式改寫《魏書》相關部分
引用書目
參考文獻
後 記
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,光是看到“异文语言比较”这几个字,我就联想到了一系列繁复的文本对勘工作,这对于普通读者来说可能略显晦涩,但对于研究者而言,这简直是圣杯级别的探索。我很好奇作者是如何处理那些涉及政治敏感性或地域色彩强烈的词汇的差异的。比如,某一官职在《魏书》中用的是汉人习惯的称谓,而在《北史》中却倾向于鲜卑语的音译或借用,这种语言习惯的转变,恰恰反映了北朝统治集团在文化融合上的不同阶段和侧重点。我非常想知道,作者是否能从这些语言的细微摆动中,勾勒出北魏政权内部思想流派的悄然变化,或者不同史官群体在记录历史时的潜在倾向。如果能结合当时的社会风俗和民族关系来分析这些语言的差异,那这本书的价值就不仅仅停留在文献比对了,而是上升到了社会文化史的高度,极具启发性。

评分

阅读学术专著,有时候最吸引人的并非宏大的理论建构,而是那种抽丝剥茧、追本溯源的细致。我希望这本书能提供一些关于“语言变异”成因的有趣见解。是简单的抄写错误导致的讹误积累?还是在《北史》编纂过程中,为了迎合唐代统治者对“正统”叙事的需要,而刻意进行的文本调整?如果作者能举出一些令人拍案叫绝的例子,比如某个关键的历史人物的名字拼写在两书中如何演变,从而揭示出不同的政治立场,那阅读体验将大大提升。我尤其关注那些涉及少数民族族群记载的词汇,因为语言往往是最直接的文化标签。对比这些记载,或许能让我们窥见汉文化与游牧文化在那个动荡时代相互渗透、相互塑造的真实过程,而不仅仅是官方史书所描绘的光鲜亮丽的一面。

评分

我对于这类专注于特定史书的深度研究总是抱有一种敬畏之心。编写一部关于《魏书》和《北史》异文的著作,意味着作者必须对这两部巨著的整体结构、人物传记、地理记载乃至宗教论述部分都有着百科全书式的掌握,否则,盲目的抽样比较只会得出肤浅的结论。我设想,这本书的精妙之处,或许在于那些看似无关紧要的形容词或副词上的差异。比如,描述同一场战役的胜败,一个“大败”和一个“败绩”之间,虽然意思相近,但在语气和对当事人的评价上,可能有着微妙的差别。这些微妙的差别,正是判断史书倾向性的关键所在。这本书如果能系统地归纳出不同“异文”的类型及其背后的史学动因,那它无疑将成为南北朝史学领域不可或缺的工具书,让后来的研究者在引用或解读原始材料时,能更加审慎和精准。

评分

这部作品的名字听起来就让人对历史文献的细微差别充满了好奇。我个人对古代史料的考证和校勘一直抱有浓厚的兴趣,特别是像《魏书》和《北史》这样宏大又重要的史籍,它们之间必然存在着难以言喻的文本差异。我猜想作者在梳理这两部书记载的同一历史事件或人物时,一定下了不少功夫去对比那些看似微不足道,实则可能影响历史理解的字句变动。这种比较研究绝非简单的词语替换,它更像是一场跨越时空的侦探游戏,去追溯文字在不同时代、不同编纂者手中的流变轨迹。我期待看到作者如何运用文献学的方法,精确地指出哪些是早期文本的遗留,哪些是后世增补或改动的痕迹。这种严谨的学术态度,对于任何想深入了解南北朝历史的人来说,都是极其宝贵的财富。毕竟,历史的真相往往就隐藏在这些“异文”的蛛丝马迹之中,能将它们厘清,无疑是为我们打开了一扇更清晰的窗户去审视那段波澜壮阔的历史画卷。

评分

从一个普通历史爱好者角度来看,我最期待这本书带来的不是枯燥的词汇列表,而是能够串联起这些语言差异背后的“故事”。《魏书》的成书背景与《北史》的编纂时代相隔甚远,这种时空的错位本身就充满了研究价值。我好奇作者如何将语言上的“异文”与历史事件的“异说”有效地结合起来。如果某段记载的语言风格明显偏向柔和,而另一段则显得尖锐苛刻,这是否能帮助我们更准确地判断哪一版本更接近历史的原始面貌?这本书如果能做到这一点,它将不仅仅是一部语言学的著作,更是一部关于史学方法论的实践指南。它会教会我,面对两部描述同一历史的经典文献时,如何运用更具批判性的眼光去审视文字背后的权力与视角,这才是阅读史学巨著时最令人兴奋的挑战。

评分

前300页都直接跳过了……(怪只怪我先看了真大成师兄的书)另外很纳闷后记里依次感谢了师长学友父母但没有提配偶莫非(喂!

评分

异文的分类有些交叉,同一组异文出线在两个类别下。

评分

异文的分类有些交叉,同一组异文出线在两个类别下。

评分

前300页都直接跳过了……(怪只怪我先看了真大成师兄的书)另外很纳闷后记里依次感谢了师长学友父母但没有提配偶莫非(喂!

评分

前300页都直接跳过了……(怪只怪我先看了真大成师兄的书)另外很纳闷后记里依次感谢了师长学友父母但没有提配偶莫非(喂!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有