图书标签: 国际法 法学 国际法史 历史 法律 政治法律理论 思想史 法
发表于2025-01-08
简明国际法史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《简明国际法史》为国际法史方面的经典之作。在国际法学领域,占主导地位的一直是自然法学派的先验伦理方法以及后来随着条约法的增加而涌现的分析实证方法。历史主义的考察始终缺位。本书改变了长久以来忽视历史方法的国际法研究格局,突破了国际法研究专以自然法学说和条约约文为核心的范式,将宗教,政治、哲学等同炉共冶,不仅是一部国际法的发展史。也从不同侧面带出国际关系史、政治法律思想史和宗教史的内容,于专史之中写出通史的境界,故为后来学界所推崇。
《简明国际法史》书篇幅适中,文风洗练,不仅是法学专业尤其是国际法专业学生的基本读物,也适合国际关系学、国际政治学、外交学等领域的学生作为专业辅导读物。
阿瑟·努斯鲍姆,出生在德国,1918年起在柏林大学任教。早年亦曾为执业律师。努斯鲍姆学识渊博,视野宏阔,在法学中的多个研究领域获得杰出学术成就,因之获得世界性声誉。1934年,因德国国内政治形势变化依据美国,执教与哥伦比亚大学法学院。两个大陆的经验历练,加上对旧时代崩溃的亲眼目睹和对新时代诞生敏锐洞察,造就了他的卓异史识和动人史笔。
翻译是个问题…
评分史料足够丰富了,可是为什么这个翻译越看越奇怪……
评分内容其实很好 但是翻译得。。。确实烂。。。以后还怎么听他的课
评分翻译的错误和文字校对上的错误太多太多,影响阅读乐趣。 书的内容丰富,很好。
评分英文版。 国际法作业折磨的不要不要的。 编完论文了,不看了。
今天发言是因为有一个疑问:《译序》部分的语言要远远好于正文,正文很多地方看不出来什么意思,即使是翻译,也没有必要弄得疙疙瘩瘩吧,难道是太匆忙了? 证据是本书中有很多错别字没有校对出来,影响了本书的质量。
评分今天发言是因为有一个疑问:《译序》部分的语言要远远好于正文,正文很多地方看不出来什么意思,即使是翻译,也没有必要弄得疙疙瘩瘩吧,难道是太匆忙了? 证据是本书中有很多错别字没有校对出来,影响了本书的质量。
评分今天发言是因为有一个疑问:《译序》部分的语言要远远好于正文,正文很多地方看不出来什么意思,即使是翻译,也没有必要弄得疙疙瘩瘩吧,难道是太匆忙了? 证据是本书中有很多错别字没有校对出来,影响了本书的质量。
评分今天发言是因为有一个疑问:《译序》部分的语言要远远好于正文,正文很多地方看不出来什么意思,即使是翻译,也没有必要弄得疙疙瘩瘩吧,难道是太匆忙了? 证据是本书中有很多错别字没有校对出来,影响了本书的质量。
评分今天发言是因为有一个疑问:《译序》部分的语言要远远好于正文,正文很多地方看不出来什么意思,即使是翻译,也没有必要弄得疙疙瘩瘩吧,难道是太匆忙了? 证据是本书中有很多错别字没有校对出来,影响了本书的质量。
简明国际法史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025