There is nowhere else in the world quite like Chungking Mansions, a dilapidated seventeen-story commercial and residential structure in the heart of Hong Kong’s tourist district. A remarkably motley group of people call the building home; Pakistani phone stall operators, Chinese guesthouse workers, Nepalese heroin addicts, Indonesian sex workers, and traders and asylum seekers from all over Asia and Africa live and work there—even backpacking tourists rent rooms. In short, it is possibly the most globalized spot on the planet.
But as Ghetto at the Center of the World shows us, a trip to Chungking Mansions reveals a far less glamorous side of globalization. A world away from the gleaming headquarters of multinational corporations, Chungking Mansions is emblematic of the way globalization actually works for most of the world’s people. Gordon Mathews’s intimate portrayal of the building’s polyethnic residents lays bare their intricate connections to the international circulation of goods, money, and ideas. We come to understand the day-to-day realities of globalization through the stories of entrepreneurs from Africa carting cell phones in their luggage to sell back home and temporary workers from South Asia struggling to earn money to bring to their families. And we see that this so-called ghetto—which inspires fear in many of Hong Kong’s other residents, despite its low crime rate—is not a place of darkness and desperation but a beacon of hope.
Gordon Mathews’s compendium of riveting stories enthralls and instructs in equal measure, making Ghetto at the Center of the World not just a fascinating tour of a singular place but also a peek into the future of life on our shrinking planet.
Gordon Mathews is professor of anthropology at the Chinese University of Hong Kong. He is the author of Global Culture/ Individual Identity: Searching for Home in the Cultural Supermarket and What Makes Life Worth Living? How Japanese and Americans Make Sense of Their Worlds, coauthor of Hong Kong, China: Learning to Belong to a Nation, and coeditor of several books.
关于重庆大厦,麦老头(作者)说:现在的重庆大厦已经不再是曾经那个危险,毒品,强奸,非法移民,假货,嫖娼等社会阴暗面的缩影,5年前开始它就已经随着时代改变了面貌。至于变成什么样子,我还是建议你自己进去逛一逛。 另外,二楼穆斯林餐厅里的【埃及pizza】最好吃!一年来...
評分在讨论全球化造成的飞地的时候,容易关注两极而非中段。的确,全球化议题中更能引发人们讨论兴味的总是高精尖技术的共享,或关怀维度爆表的底层贫民窟。 不大记得是《落脚城市》还是哪一本相关书籍里都有说到,极端底层的贫民窟现象已然成为第三世界国家的一种重要...
評分我没去过香港,就更别提位于九龙尖沙咀的重庆大厦了。所以,我把王家卫的《重庆森林》找来看了一遍。《重庆森林》由两个片段组成,金城武和林青霞演一对素不相识的警察和毒贩,王菲和梁朝伟演一对在暗恋中水到渠成的打工女和巡警,我没看明白的第一段故事发生在重庆大厦里...
評分在“重庆大厦为何存在以及为何值得关注“中和商业篇里,作者描述到重庆大厦在这场低端全球化中的区位,联想到毕设期间的工作,总觉得和香港这座口岸城市有异曲同工之处: 1.地区差异产生流动的动力。有意思的是,这里的差异主要是中国内地与第三世界国家商品价格和生产水平的差...
評分作为一个努力成为背包客的人,外出旅行时,通常会选择青年旅舍。 在去香港之前,我在BOOKING上搜索了很久。非常多的民宿价格并不贵,一晚在150港币左右,就可以享受到拥有独立的卫生间、电视机、单人床的房间。同样的设施,在一般的酒店至少要800港币左右。 为什么这些民宿如...
從文學技巧的角度來看,這本書簡直是一場語言的盛宴。作者的句式變化多端,長短句的交替使用,營造齣一種獨特的音樂性和韻律感。有些段落的句子結構復雜到需要反復閱讀纔能完全領會其全部含義,但這種復雜度絕非炫技,而是為瞭精確捕捉那種復雜交織的心理活動。相比於那些注重情節推進的通俗小說,這部作品更側重於內省和氛圍的雕琢。場景的描繪常常帶有強烈的感官衝擊力——不僅僅是視覺,還有那些難以言喻的聽覺和嗅覺體驗。我仿佛能聞到那些街道上的塵土味,聽到背景中永不休止的喧囂。此外,書中穿插的那些短篇獨白或詩意的停頓,如同黑夜中的螢火蟲,為整體的沉重基調帶來瞭一絲不易察覺的、近乎形而上的光芒。這本書的價值,很大程度上在於它如何重新組織我們對現實世界的感知方式。
评分這部作品的結構之精巧,簡直令人拍案叫絕。它不像傳統的綫性敘事那樣平鋪直敘,反而采用瞭大量碎片化的手法,將不同的時間點和人物視角如同馬賽剋一樣拼貼在一起。起初閱讀時,我需要花費一些精力去適應這種跳躍感,感覺像是在解一個復雜的謎題,但一旦掌握瞭其中的內在邏輯,那種豁然開朗的體驗是無與倫比的。作者對於象徵手法的運用爐火純青,許多看似不經意的物品或場景,反復齣現時便被賦予瞭遠超其錶象的意義。例如,某種特定的氣味或者一道光綫的角度,都能瞬間將你拉迴故事的核心衝突之中。更令人印象深刻的是,作者對語言本身的駕馭能力。她似乎總能找到那個最精準、最不加修飾的詞匯來描述那種難以言喻的情緒狀態。這本書的文字密度極高,初讀時可能會有些吃力,但那種飽滿的、幾乎要溢齣來的意象感,讓每一次重讀都有新的發現。它挑戰瞭我們對“講故事”的既有認知,提供瞭一種更具沉浸感和多義性的閱讀體驗。
评分這本書給我的最大感受是它對“空間”的獨特處理方式。這裏的“空間”不僅僅是地理上的一個地點,它更像是一個活生生的、具有壓迫性和塑造性的存在體。作者成功地將環境描繪成與人物命運緊密糾纏的第五維度角色。你讀著讀著,會發現那個特定的區域不僅僅是故事發生的背景闆,它在定義著、限製著、甚至預示著每一個角色的結局。這種空間象徵的力量是如此強大,以至於閱讀過程本身變成瞭一種對場所的深入勘探。我特彆留意到作者如何利用微觀視角來展現宏大主題——比如,通過對一扇生銹的窗戶或者一個被遺棄的玩具的描繪,來映射整個社會結構性的睏境。它不提供宏大的理論闡述,而是通過具體、可觸摸的物件,讓抽象的概念變得具象可感。看完之後,你會覺得你似乎真的在那裏生活過一段時間,留下瞭某種難以洗去的印記。
评分這本書給我的感覺,就像是走進瞭一個時間膠囊,但裏麵的物件又帶著一股令人不安的現代氣息。作者的筆觸細膩得像是雕刻傢對待一塊璞玉,每一個細節都經過瞭反復的打磨和審視。我尤其欣賞它對環境氛圍的營造,那種濕熱、擁擠,卻又充滿生命力的場景,仿佛能穿透紙麵,直抵讀者的感官。故事的主綫雖然不是那種跌宕起伏的英雄史詩,反而更像是一部關於日常掙紮與微小勝利的群像劇。那些人物的對話充滿瞭地方色彩,真實得讓人忍不住去揣摩他們每一個選擇背後的重量。讀完之後,我腦海裏揮之不去的是一種強烈的疏離感與歸屬感的矛盾交織。它迫使你跳齣舒適區,去直麵那些被主流敘事有意無意忽略的角落。這本書的敘事節奏把握得相當精準,時而急促如夏日的雷陣雨,時而又緩慢得如同陳年的老酒,讓人不忍一口飲盡,隻想細細品味那層次豐富的迴甘。它不是一本輕鬆讀物,但絕對是一次值得深入的探索。
评分老實說,這本書初讀時的體驗並不算愉快,甚至有些壓抑。它毫不留情地揭示瞭人性的陰暗麵,以及在極端環境下,個體為瞭生存所做齣的那些艱難抉擇。我能感受到作者在創作過程中承受的巨大情感壓力,那些文字裏浸透著一種近乎殘酷的誠實。它沒有提供廉價的希望或快速的救贖,這一點我反而非常欣賞。它尊重瞭現實的復雜性,沒有將任何角色臉譜化。那些“反派”自有其悲劇性的根源,而那些“英雄”也同樣沾染著泥濘。這本書像一麵高倍放大鏡,聚焦在那些容易被主流文化過濾掉的邊緣人物身上,讓他們發齣瞭真實的聲音。讀到某些情節時,我甚至需要停下來,深呼吸幾次,纔能繼續下去,因為那種直擊靈魂的痛感太過於真實和強烈。它是一部需要勇氣去閱讀的作品,但這種勇氣最終會得到迴報——一種對生命本質更深刻的理解和同情。
评分嘉健推薦 | 2012.3.30
评分真希望八十年代時能去看看。這個群體很容易被大眾、媒體汙名化,而他們卻無從為自己辯解。而即使是大部分在異國他鄉打拼的他們,似乎也要比被趕齣帝都的北漂們幸運得多。
评分嘉健推薦 | 2012.3.30
评分車軲轆話有點多,但內容還是具有啓發性。主要是受不瞭有些時候過於主觀過於票友的段落
评分有幸跟著gordon mathews遊瞭一遍重慶大廈,第一迴摸清楚每層的用途,覺得好像比以前單純瞭一些,當然,僅僅是一些。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有