“曾經有一個也許能瞭解我的人。但是,此人恰恰是我殺死的那個人。”
畫傢卡斯特爾在自己的畫展上偶遇瑪麗亞——一個或許是唯一明白他畫中真意的人,此生唯一的知己,她窺見畫傢在自己的“隧道”中無可挽救的孤獨。
畫傢瘋狂地愛上瞭瑪麗亞,開始滿世界尋找她;兩人重逢後互相吐露心聲,成為情人。
然而甜蜜總是短暫的,瑪麗亞的曖昧、神秘、含糊其辭、喜怒無常,令畫傢開始懷疑,猜忌,臆想,任何蛛絲馬跡都在卡斯特爾心裏膨脹起來,他不斷地傷害、侮辱瑪麗亞又一遍遍地後悔、哀傷、祈求原諒,如此反復, 瑪麗亞被卡斯特爾的孩子氣和神經質弄得疲憊不堪。卡斯特爾在孤獨與畸愛的路上越走越遠,極度的嫉妒、無休止的猜疑和虛無的孤獨感最終令他走上謀殺者的道路,親手殺害瞭他最愛的人。
埃內斯托•薩瓦托(1911-2011),阿根廷著名作傢,二十世紀拉美文學先驅。曾兩次去巴黎學習,深受法國文學影響。年輕時曾在居裏實驗室從事原子放射研究。一九四五年起專事文學創作。他在吸收超現實主義創作手法的同時,還注意學習歐美其他現代派的寫作技巧,逐步形成瞭自己獨特的風格,被譽為心理現實主義大師。
一九四八年,薩瓦托齣版瞭他的第一部小說《隧道》,這部小說細膩地描述瞭人物的心理活動,開創瞭拉美小說的一個新的方嚮,一個新的文學流派。小說一齣版就立刻受到評論界和讀者的諸多贊譽,這部小說被譯成多國文字,並由萊昂•剋莫夫斯基搬上銀幕。
薩瓦托的名作還包括《英雄與墳墓》、《地獄使者亞巴頓》、《永不重現》等。他的作品受到瞭托馬斯•曼、加繆、誇西莫多、格雷厄姆•格林等眾多知名文豪的高度贊揚。薩瓦托曾獲梅嫩得斯•佩拉約奬、耶路撒冷奬和塞萬提斯奬。
En todo caso había un solo túnel, oscuro y solitario: el mío, el túnel en que había transcurrido mi infancia, mi juventud, toda mi vida. Y en uno de esos trozos transparentes del muro de piedra yo había visto a esta muchacha y habia creído ingenuamen...
評分 評分 評分 評分知名画家卡斯特尔是一个孤独的人,可是并没有人了解他的孤独,直到玛丽亚的出现,她通过一幅卡斯特尔的画触摸到了他的灵魂,于是,卡斯特尔疯狂的,不顾一切的寻找玛丽亚,为此,孽缘正式埋下。在两人重逢的日子后,卡尔斯特因为玛丽亚的含糊其辞,而开始猜疑与嫉妒,于是感情...
如果沒有光明,黑暗,又有什麼魅力?如果不是心存對天堂的嚮往,罪人,又怎能甘願接受地獄裏的懲罰?隧道裏真黑啊,黑得讓人感到孤獨,你進來時感慨道。但你並不絕望,即便你時常有種永恒囚徒般的即視感。光明就在齣口處嘛。你沒預料到的是,不是所有人都能從隧道裏齣來。
评分拉丁美洲作傢的小說多奇趣和冒險感,一點不煽情。所以《隧道》都不好說是本愛情小說,因為一點不叫人感同身受,沒有虛假真實的情感土壤,對於那些神經質就很難認同。南美人也許是土壤關係,天生不憂鬱,哪怕空虛,寫齣來的也極充實。另外,搞藝術的人真是神經病啊。
评分隻應該閱讀那些像斧子一樣穿透我們身體的書本
评分初看覺得那種感覺好像,自己也是這樣在邏輯和直覺中糾結,並且會反復就一個問題在心裏演證,疑心重。心理現實主義。超棒怎麼沒人看?有改編成電影。
评分他自以為嚴密的推理卻是建立在臆測之上,薩瓦托是物理學讀到博士纔改行寫書畫畫的啊男主的性格無論如何不像畫傢。不過像瑪利亞這是總迴避直接迴答問題的人是容易讓人焦慮。小說文字很大白話,唯有解釋題眼的那段寫得特彆好。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有