本书是美国著名藏书家爱德华·纽顿的代表作之一,主要介绍他收藏的各种珍稀版本圣经的故事,从古登堡圣经到英国十六、十七世纪出版的各种珍本圣经。还有他书话写作的机缘、美国古书收藏家贝弗利·丘的藏书事迹等,配以美轮美奂的书影、老照片和绘画图片,读来赏心悦目。
A.爱德华·纽顿(1864-1940),美国藏书家和书话作家。余暇以阅读、藏书自娱。屡次造访伦敦,多为购置心仪的古籍、手稿。 1918年,散文集《藏书之乐》问世,不但立即畅销,并成为同类著作之经典。此后他继续发表许多与藏书有关的文章并一一结集出版,广受读者欢迎。
译者简介:
陈建铭,译有《查令十字路84号》、《嗜书瘾君子》、《纸房子》、《托尔金的袍子》、《非普通读者》等,主编有《逛书架》、《逛逛书架》等书。
第一,A·爱德华·纽顿的书话系列共有五本。这个中文版的《最伟大的书》,书名用了系列中第三本的书名,但实际上是系列中第二本和第三本的节译本。原本那两本书加起来有七百多页,这个中文版只选了部分插图和部分内容,出了这么一个不伦不类的两百页的集子,这种做法实在让人无...
评分藏书之爱的第二部,亚马逊居然没有第一部,很奇怪。难道是有意让书本变为稀有,还是因为第一部都被“藏书家”买去了?关于《圣经》不同版本的介绍非常专业。 纽顿先生除了工作的时间,余下的时间都在阅读。爱好很专注,所以成为了世界级的藏书家。而普通人,爱好...
评分第一,A·爱德华·纽顿的书话系列共有五本。这个中文版的《最伟大的书》,书名用了系列中第三本的书名,但实际上是系列中第二本和第三本的节译本。原本那两本书加起来有七百多页,这个中文版只选了部分插图和部分内容,出了这么一个不伦不类的两百页的集子,这种做法实在让人无...
评分藏书之爱的第二部,亚马逊居然没有第一部,很奇怪。难道是有意让书本变为稀有,还是因为第一部都被“藏书家”买去了?关于《圣经》不同版本的介绍非常专业。 纽顿先生除了工作的时间,余下的时间都在阅读。爱好很专注,所以成为了世界级的藏书家。而普通人,爱好...
评分第一,A·爱德华·纽顿的书话系列共有五本。这个中文版的《最伟大的书》,书名用了系列中第三本的书名,但实际上是系列中第二本和第三本的节译本。原本那两本书加起来有七百多页,这个中文版只选了部分插图和部分内容,出了这么一个不伦不类的两百页的集子,这种做法实在让人无...
如果用一个词来形容这本书带给我的感受,那一定是“拓宽”。它拓宽了我对叙事可能性的理解,拓宽了我对既有知识体系的边界感,甚至拓宽了我对自身局限的认知。这本书探讨的主题非常宏大,涉及了科学、历史、神话以及个体伦理的交叉点,但最妙的是,它从不给人一种说教的姿态。它只是冷静地呈现了各种可能性,让读者自己去权衡、去选择相信什么,或者不相信什么。这种尊重读者的态度,在当今这个信息爆炸、观点横流的时代显得尤为珍贵。读完之后,我发现自己看待新闻事件的方式变了,看待日常对话的方式也变了,不再满足于表面的解释,总会习惯性地去探究其背后的底层逻辑和未被言说的权力结构。这本书的价值不在于它提供了“标准答案”,而在于它教会了你如何更深刻、更批判性地去“提问”。它不是一本可以读完就束之高阁的书,而是一本需要被反复翻阅,每次都会在不同的人生阶段带来全新体会的工具书——关于如何成为一个更清醒的观察者。
评分这本书的结构设计本身就是一件艺术品,它挑战了我们对于“连贯性”的传统认知。它不是一部线性的、循规蹈矩的小说或理论著作,而更像是一个由无数碎片、书信、日记摘录和旁注构成的精巧马赛克。起初阅读时,我感到非常困惑,信息的跳跃性太大,逻辑链条似乎时断时续。但坚持下去后,我开始领悟到这种“破碎感”正是作者想要传达的主题——现代生活的解构与意义的重构。每一个看似不相干的片段,在后续的章节中都会以一种意想不到的方式相互呼应,形成一种宏大的共振。这种阅读体验需要读者付出极大的主动性去连接点滴,但回报是巨大的。它不像有些畅销书那样强迫你接受既定的解释,而是邀请你参与到意义的建构过程中来。我花了一周时间去整理那些人物关系和时间线索,那种像侦探解谜一样的乐趣,是纯粹的智力享受。对于那些追求阅读挑战、渴望超越表面故事的读者来说,这本书是绝对的盛宴。
评分天哪,这本书简直是把我带到了一个全新的精神世界!我通常对这种宏大叙事类的作品持保留态度,总觉得容易流于空泛,但《最伟大的书》(姑且这么称呼它吧,因为它的影响力实在难以用普通词汇概括)却以一种近乎手术刀般精准的手法,剖析了人类存在的本质困境。它没有提供任何廉价的安慰剂或标准答案,而是像一面冷峻的镜子,逼迫你直视那些平日里被我们用琐事、欲望和既定规则层层包裹住的恐惧与渴望。我尤其欣赏作者在论述“时间”这一概念时所展现出的哲学深度,那种对线性叙事的颠覆,让我重新审视了自己过去和未来的关系。书中的语言风格变化多端,时而如古老的史诗般庄严厚重,时而又像一个邻家智者在炉火边娓娓道来,充满了人性的温暖和对微小美好的洞察。读完最后一页,我没有感到释然,反而有一种被彻底洗礼后的空灵与沉重交织的感觉,仿佛刚刚经历了一场漫长而艰辛的朝圣之旅。这本书不适合在咖啡馆里消遣式地阅读,它需要你关掉手机,独自面对,让文字的重量真正压在你的心上。它不仅仅是文字的堆砌,它更像是一次对灵魂的深度探问。
评分我必须得说,这本书在语言的运用上达到了令人发指的境地。它不是那种辞藻堆砌的华丽辞藻,而是在用最简洁、最凝练的笔触,勾勒出最广阔的场景和最深沉的情感。很多段落,尤其是在描述自然景观或者心理活动的高光时刻,我忍不住会反复阅读,不是为了理解,而是为了品味那种文字本身带来的韵律感和力量。例如,作者描述“一座城市的黄昏”的那一页,仅仅用了不到十行字,却比我读过的任何摄影作品集都要来得震撼,那种光影、声音、气味混合在一起的感官体验,简直是跃然纸上。它成功地避开了所有老生常谈的比喻,开辟了一条全新的表达路径。当然,这种极高的语言密度也意味着阅读门槛不低,如果心不在焉,很容易错过那些精妙的转折和潜台词。它要求读者全身心地投入,将“阅读”变成一种近乎冥想的状态。我很久没有遇到过这样能让我对“词语”本身产生敬畏感的作品了。
评分说实话,我本来对这种被冠以“最伟大”头衔的作品抱有极大的怀疑,总觉得是过度包装的营销噱头,但阅读过程中的体验完全颠覆了我的预期。这本书最让我震撼的,是它对“人性复杂性”的刻画,简直细致入微,入木三分。它没有将人物脸谱化,没有绝对的好人与坏蛋,每个人物都像我们身边真实存在的那样,充满了内在的矛盾、卑劣与光辉的瞬间交替。举个例子,书中描绘的那个中年学者在面对信仰危机时的那种挣扎,那种知识分子特有的傲慢与脆弱并存的状态,我竟然能在那里面看到自己投射的影子,简直让人不寒而栗。作者的叙事节奏掌控得极其精妙,前半段的铺陈缓慢而扎实,像在绘制一幅宏伟的底色,而到了中后段,情节的张力如同被拉紧的弓弦,层层递进,直到高潮处,那种智力上的满足感和情感上的冲击力是无与伦比的。我甚至会为了理解某个复杂的隐喻,停下来,翻阅字典和参考书,这种沉浸式的学习体验,在当下的快餐阅读时代简直是凤毛麟角。
评分有些地方过于啰嗦和繁琐,有种形散神散的感觉,或许这就是书评家的韵味?翻译的台湾味太浓,地方色彩太浓的词语还是有一些,掉书袋还是有一些,总之,族繁不及备载。
评分前两章闲聊还是挺逗的,书店那章放在今天看还真是有些东西变了而另一些没变(广告文案、摆设、大众文艺教育等)。最后的古腾堡圣经让我涨了见识ww
评分翻译搞的这个风格我有点蛋疼,但是1920年代的书话还是有趣
评分看这本书想起了阿基米德笔记,藏书的价值就在于藏输人对知识价值的理解和随之产生的情调。
评分这让我对Bible的版本问题感兴趣了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有