圖書標籤: 戲麯 翻譯 湯顯祖 明代 中國文學 中國 譯事 詩
发表于2025-02-16
The Peony Pavilion pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
The celebrated English translation of this classic work of Chinese literature is now available in an updated paperback edition. Written in 1598 by Tang Xianzu, The Peony Pavilion is one of literature's most memorable love stories and a masterpiece of Ming drama. Cyril Birch has captured all the elegance, lyricism, and subtle, earthy humor of this panoramic tale of romance and Chinese society. When Indiana University Press first published the text in 1981, it seemed doubtful that the work would ever be performed in its entirety again, but several spectacular and controversial productions have toured the world in recent years. For this second edition, which contains a fully revised text of the translation, Cyril Birch and Catherine Swatek reflect on contemporary performances of the play in light of its history.
湯顯祖(1550—1616),江西臨川人。十四歲進學,二十一歲中舉。少年時受學於泰州學派創立者王艮的三傳弟子羅汝芳。泰州學派和當時占統治地位的程硃理學異趣。萬曆三年
(1575),湯顯祖刊印瞭第一部詩集《紅泉逸草》。次年,他在南京國子監遊學,刊印瞭第二部詩集《雍藻》(佚)。作於萬曆五年至八年(1577—1580)的詩一百四十三首(題)和賦三篇、贊若乾首編為(問棘郵草),曾受到詩人、麯傢徐渭的熱情稱贊。從隆慶五年(1571)起,湯顯祖接連四次往北京參加三年一度的進士試。後兩次考試時,他已經頗有文名,受人矚目,卻因謝絕首相張居正的延攬而落選。萬曆五年(1577)考試失利,他試作傳奇《紫簫記》三十四齣,全劇未完。
萬曆十一年,張居正逝世的次年,湯顯祖纔考中進士。次年鞦,任南京太常寺博士。兩年後改任詹事府主簿。後升南京禮部祠祭司主事。湯顯祖一到南京,就捲入新舊兩派朝臣的鬥爭,
以緻他的未完成舊作《紫簫記》也被懷疑為譏刺朝政,遭到查禁。萬曆十五年,他把未完成的《紫簫記》改寫成《紫釵記》。
萬曆十九年(1591),他上瞭一道《論輔臣科臣疏》,對朝政作瞭猛烈的抨擊,被貶為廣東徐聞縣典史。萬曆二十一年(1593),湯顯祖被任命為浙江遂昌知縣。萬曆二十六年棄官迴到臨川。傳奇《牡丹亭還魂記》在此時完成。萬曆二十八年完成《南柯記》,次年創作《邯鄲記》。這時齣世思想對他影響日深。《邯鄲記》反映瞭封建大官僚從起傢發跡直到死亡的曆史,作者所否定的並不是人生一般。
萬曆三十四年,當湯顯祖五十七歲時,他的《玉茗堂文集》在南京刊行。他在萬曆四十四年(1616)逝世。五年後,《玉茗堂集》問世,編刻草率,缺點不少。
中文還沒一個外國人好 實在慚愧
評分是我英語太差瞭嗎這個譯本看起來好艱難…又難又長,跟之前所有的相比OTL 關雎的誤讀沒說明白,後來知道美國同學也看不下去我就放心瞭。偷懶看完瞭中文版
評分Birch的版本從英文再譯迴中文,就會發現很多特彆搞笑的地方,不過對於一個土生土長的外國人來說挺不容易的瞭
評分真沒想到這貨還有英文版
評分是我英語太差瞭嗎這個譯本看起來好艱難…又難又長,跟之前所有的相比OTL 關雎的誤讀沒說明白,後來知道美國同學也看不下去我就放心瞭。偷懶看完瞭中文版
先前读《红楼梦》,读到黛玉拿着宝玉给的《西厢记》本子爱不释手,又读到宝玉打趣黛玉的句子,“你就是那倾国倾城的貌,我就是那多愁多病的身”,看黛玉被说中了隐隐的心思而薄面含嗔,实在忍俊不禁。曹雪芹的意图是明显的,莺莺与黛玉的外在遭遇对比确是耐人寻味,同是为...
評分对这本书进行评价嘛,我这样评价:汤显祖同学的部分,得五颗星星,端的是好文,然后呢,编者的部分,可以直接扣掉至少两颗星星了 这个版本有这样几个问题: 1. 错别字太多,硬伤不少,看的蛮头大的 2.应有的注释不足,很多地方还是需要注释的详细点的,不然年代隔了那么久,社...
評分那天早早下班回家,坐在床上看白先勇,看到《游园惊梦》,忽然动心,跳起来将书架上的《牡丹亭》抽出来,翻到“惊梦”“寻梦”二折重温。 “原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井残垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!”“春香呵,牡丹虽好,他春归怎占的先!”从前,从前是...
評分《游园》一出,因其情感细腻曲折,文辞优美精细,历来为人们所喜爱。 丽娘游园,是因为春情难遣,这倒是令我想起了一部片子,叫《我们无处安放的青春》。丽娘也无非是要为那青春找个出口,不想却有了一番“上穷碧落下黄泉”,对人间万象都有个了悟。 丽娘游园所遇,是...
評分《牡丹亭》的基本情节来自于明代话本小说《杜丽娘慕色还魂》。你假如看今天的昆曲演出——演得最多的是惊梦、寻梦、拾画叫画这几出折子戏,许多完整的剧目也只演到杜丽娘回生——那么可能会认为汤显祖在剧情方面并无多大根本性的创新。或许,你会发现些许人物身份上的不同,比...
The Peony Pavilion pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025