2009年,威尔斯•陶尔首部短篇小说集《一切破碎,一切成灰》出版,被《时代》周刊评为“年度十大好书”。2010年,威尔斯•陶尔被《纽约客》入选“四十岁以下的二十位新锐作家”之一,并获得纽约公共图书馆“幼狮小说奖”。
一个讲丈夫因偷情被妻子赶出家门的故事,为何在丈夫站在海 堤上把一条海参抛向大海后便没了下文?一对隔阂重重的兄弟,他们的相处怎么会在哥哥转身吃下一口腐败的麋鹿肉时就戛然而止?丈夫受前妻所托、开车去山谷接孩子与前妻的现任丈夫,这一尴尬的三人之旅,怎会结束于主人公卷入一场莫名的斗殴?一系列没有终点的故事,让人困惑,又勾起好奇。威尔斯•陶尔笔下的美国,散发着避世者、格格不入者黑暗的光辉:失败的发明者,嗜酒的梦者,不幸的父亲,不服约束的儿子……
威尔斯•陶尔,1973年生于温哥华,在美国北卡罗来纳州长大。先后在卫斯廉大学攻读人类学和社会学,在哥伦比亚大学攻读创意写作硕士课程。在卫斯廉大学毕业后,他周游美国,干过资料登录、仓库工等古怪工作。
威尔斯•陶尔作品发表于《纽约客》、《哈泼斯》、《巴黎评论》等刊物,并两度获得手推车奖和《巴黎评论》普林姆顿新人奖。目前他在北卡罗来纳教堂山和纽约布鲁克林两地居住,专职写作。
看完了这本虽然不厚,但是需要时间去研读的书,我认为有机会的话,读英文原本会更好的。 整本书看起来特别的简洁,不论是封面的设计,文字的排版,翻译的表述。但是就是这种简洁看起来过于晦涩,刚开始看第一篇就有看不下去的感觉,因为作为开头,它不够吸引人。我不知道如果是...
评分 评分 评分三天前看完这本书,对比封底的赞美之辞,我非常想写一篇委婉吐槽的评论以示众人,不料如今我基本都忘记书里写了什么了。。 这个作者的文笔还算比较细致和繁复的,但这就需要一个好翻译,至于此书的翻译,已有文章吐了个大曹。虽说没有很多别扭的地方,但如《狂野美利坚》...
评分一个讲丈夫因偷情被妻子赶出家门的故事,为何在丈夫站在海 堤上把一条海参抛向大海后便没了下文?一对隔阂重重的兄弟,他们的相处怎么会在哥哥转身吃下一口腐败的麋鹿肉时就戛然而止?丈夫受前妻所托、开车去山谷接孩子与前妻的现任丈夫,这一尴尬的三人之旅,怎会结束于主人公...
很好看。海参杀死一缸鱼,一切在损毁;带着孩子和妻子现在丈夫的他陷入一场恶斗;八十多岁的老人问女儿的邻居是否妓女能否陪他睡觉;不睦的兄弟和腐败的猎物。有卡佛的味道。原题是 Everything Ravaged, Everything Burned,译成一切破碎,一切成灰,真是不错。
评分#星期天读书会#2月19日14:00在1984bookstore,和译者陶立夏聊此书
评分没耐心读完 只读了一半 跟雷蒙德卡佛差不多 尽管既荒诞又绝望 但实在很不欣赏这类美国味儿短篇小说
评分被这书名所吸引,又看作者这么年轻,就想看看,寻找点写严肃小说的自信,没想到还是被打击了……特意打了三星,用来安慰和激励自己。
评分希望?失望?绝望?希望?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有