图书标签: 日本文学 近松门左卫门 日本 钱稻孙 戏剧 文学 小说 外国文学
发表于2024-11-22
近松门左卫门选集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
“日本莎士比亚”,江户著名剧作家——近松门左卫门
与周作人齐名的日本古典文学翻译家——钱稻孙
日本文学翻译史上的经典 近松净瑠璃的传世译本
傀儡净瑠璃是日本的一种戏剧形式。演出形式比较特殊,坐在舞台侧面的太夫(解说人),在三弦伴奏下讲述剧情,同 时舞台上通过傀儡展现剧中 场面。太夫的语言中,既有叙述部分又有人物台词。
本书包括日本江户时代剧作家近松门左卫门的四部净瑠璃代表剧作。《曾根崎鸳鸯殉情》和《情死天网岛》是“世话物”(历史剧),《景清》和《俊宽》是“时代物”(社会剧)。近松享有“日本莎士比亚”的美誉,其剧作结构严谨、剧情复杂、戏剧冲突激烈、语言优美隽永。其中《景清》一剧更被认为净列瑠璃史上划时代的作品,成为新旧净瑠璃的分水岭,标志着日本古典悲剧的诞生。
译者钱稻孙学识渊博,涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼修,文学素养深厚。译文将道白部分译为散文,说与唱的部分均译为韵文,凝练传神,满足读者对古典戏曲的阅读期待。
作者 近松门左卫门(1653-1724),本名杉森信盛,日本江户时代净瑠璃和歌舞伎剧作家,与同时代的井原西鹤、松尾芭蕉并称为“元禄三文豪”。出身于没落的武士家庭,青年时代作过公卿的侍臣。二十五岁前后开始写作生涯,直到七十二岁去世为止,创作了大量的傀儡净瑠璃剧本和歌舞伎剧本,把江户戏剧由市井说唱推上了艺术的高峰,被誉为日本的莎士比亚。
译者 钱稻孙(1887-1966),中国现代文学史上与周作人齐名的日本古典文学翻译大家。涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼修,文学素养深厚。译有《万叶集精选》、近松门左卫门的净琉璃剧本、井原西鹤的小说、日本民族音乐学家林谦三的《东亚乐器考》、导演黑泽明的电影剧本《罗生门》等书,著有多篇有关日本文学与文化的文章。
虽然有时代感,读得比较累,但是还是跪舔,尤其是翻译
评分大概这辈子我不会看见比钱稻孙译得更好的近松门左卫门了
评分净琉璃竟然是说唱,我一直以为是戏曲形式……译得带有强烈的钱稻孙风味,好当然是好,都可以拾掇拾掇上腔了,但总觉得对净琉璃本身产生了更多迷惑。心中剧和历史剧都非常酷,剧情和语言都具有古典主义戏剧色彩,确实容易让人联想到西方戏剧。不知道是不是因为这个而被定位啊。
评分超.五颗星
评分钱稻孙译竣净琉璃,倚天不出,谁敢再译?
此书的阅读大概耗费了六个小时,看得眼睛有点儿累。 前两个故事是市井殉情剧,并非才子佳人的唱和。 不知道阿初和小春这两个风尘人物是否也有其历史原型。 后两个是推演的小人物为主的历史故事,《景清》一篇尤为好看,是个不错的刺客故事。《俊宽》这个剧名标题似乎不妥,故事...
评分此书的阅读大概耗费了六个小时,看得眼睛有点儿累。 前两个故事是市井殉情剧,并非才子佳人的唱和。 不知道阿初和小春这两个风尘人物是否也有其历史原型。 后两个是推演的小人物为主的历史故事,《景清》一篇尤为好看,是个不错的刺客故事。《俊宽》这个剧名标题似乎不妥,故事...
评分 评分此书的阅读大概耗费了六个小时,看得眼睛有点儿累。 前两个故事是市井殉情剧,并非才子佳人的唱和。 不知道阿初和小春这两个风尘人物是否也有其历史原型。 后两个是推演的小人物为主的历史故事,《景清》一篇尤为好看,是个不错的刺客故事。《俊宽》这个剧名标题似乎不妥,故事...
评分早闻大名,前几日终于入手。看完了半卷。 很有意思。江户风立刻扑鼻而来。 钱稻孙的译作刻意追求与中国不同时代的文学之语言对称,对于日语行家或者喜欢日本文学的人来说,其实无可无不可。对于初窥门道的日本文学爱好者,则是好事。比如源氏物语的翻译,采用明清小说风是否合...
近松门左卫门选集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024