图书标签: 村上春树 游记 日本 随笔 旅行 日本文学 村上春樹 外国文学
发表于2025-05-28
边境 近境 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《边境·近境》是村上春树的游记,时间为1990-1995年,游历地区有墨西哥、美国、中国以及日本,其中1991年的中国东北之行是他唯一一次的中国旅行,激发了他后来创作其最大规模长篇小说《奇鸟行状录》的灵感,《边境·近境》对他的创作生涯意义犹为重大。
村上的游记具有个人特色,他几乎不写人所熟知的名胜古迹,而是与普通居民共同生活,描写他们的日常工作、饮食起居等,以及他们的所思所想,富有深度感,对读者了解这些国家的真实状况有很大帮助,文笔也幽默有趣,可读性很强。
《横穿墨西哥》《诺门罕钢铁墓场》两篇印象最深……“看写得好的游记比实际外出旅行有趣得多”——确实是这样。
评分在堵得一塌糊涂的高速上读完了这本游记,村上去无人岛、墨西哥、诺门坎,我只是去了一趟唐山。
评分很多旅行中心里面的嘀嘀咕咕村上竟然全写下来了,真是好记性,最喜欢他说中国的建筑师具有把建筑造得天然像个废墟的天份那一句。
评分因为好奇村上先生会怎样写一段中国之旅,从NN书城找来这本书。走过的地方,不是大家去烂的那些;笔触也不一样。可是林少华翻译的这本书,我看得实在不舒心,随处可见翻译的痕迹,还莫名其妙地在一些词下面打点,好像读学生时代的课文解析,加的那些又看不明所以,看起来只是无关紧要的词被随机选中。举个例子,P164的最后一句话:“不忘(字下方加点点),我能做的事仅此而已,大概。”真的想骂娘。我也明白,翻译好一本书并不比写一本书简单;我也明白,有时候需要尊重原著,可是,可是,这样拗口的字面翻译,叫人情何以堪?感觉太草率。从一个国家的语言到另一个国家的语言,除了文字转换,文化差异表达习惯也要跟上。sorry学语言的,牢骚有点大,让我由衷希望有朝一日可以读原著。
评分每次看村上的书都一大堆名词或人名,林少华自己随便乱翻臭表脸真是不考虑读者╮( ̄▽ ̄")╭
村上这后两本游记的引进盼星星盼月亮终于等到了。而且这次的装帧版本大好,硬皮书、手掌大小、赠书签。日方出版年份是98年,大陆是2011年8月第一版。要说这本书唯一的不足,就是没有同步引进原版书中的照片,村上旅行带上了摄影师松村映三,途中拍了不少照片,可惜不知什么缘故...
评分本书最后一段: “我想最重要的是,即使在这样一个边境已经消失的时代,依然相信自己这个人心中还是有制造得出边境的地方。而且不断继续确认这样的想法,也就是旅行。如果没有这种类似洞察眼力的话,就算去到天涯海角,大概也找不到边境吧。因为现在就是这样的时代。” 看完...
评分相比较于充满沉重气息的古战场,我觉得村上更适合去美国大陆这样的地方,在这里轻松悠闲自在,又能有很多机会发发牢骚。我原以为到了人人向往的人间天堂——美国,村上总得有些好话说吧,就算在那么令人心情复杂和恐怖的蒙古大草原还有星星和日落呢,可是村上人家一定要坚持走...
评分相比较于充满沉重气息的古战场,我觉得村上更适合去美国大陆这样的地方,在这里轻松悠闲自在,又能有很多机会发发牢骚。我原以为到了人人向往的人间天堂——美国,村上总得有些好话说吧,就算在那么令人心情复杂和恐怖的蒙古大草原还有星星和日落呢,可是村上人家一定要坚持走...
评分看过以后,对乌冬面的印象非常之深刻!如果如日本旅行,一定是因为香川县的乌冬面的吸引! 看村上写的墨西哥应该比亲身去墨西哥更有意思吧。 看到写中国环境之脏乱差,交通混乱之诡异,建筑丑陋如同废墟,不得不承认非常客观。连我自己生长在这样的环境,还是时不时感叹,我们...
边境 近境 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025