蓋世太保

蓋世太保 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:魯珀特·巴特勒
出品人:
頁數:240
译者:羅衡林
出版時間:2010-12
價格:18.00元
裝幀:
isbn號碼:9787543862937
叢書系列:
圖書標籤:
  • 二戰 
  • 德國 
  • 蓋世太保 
  • 曆史 
  • 納粹 
  • 納粹德國 
  • 政治學 
  • 社會運動 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《蓋世太保:希特勒的秘密警察史(1933-1945)》內容包括:蓋世太保是殺人的凶手,最陰險、殘忍的國傢警察。他們要消滅一切與納粹為敵、對抗希特勒的人!

《蓋世太保——希特勒的秘密警察史(1933-1945)》(作者魯珀特•巴特勒)深入揭示蓋世太保的形成發展,消亡,以及被他們所迫害的人,以及給人類曆史留下一道道傷痕。

《蓋世太保——希特勒的秘密警察史(1933-1945)》包括初創、競爭、海德裏希掌權等八章內容。

具體描述

讀後感

評分

翻译之差主要表现在人名地名的翻译上,其数量之多随处可见。“舒伦堡”被翻译成“舒伦贝格”,“瓦尔基里”翻译成“瓦尔克里”,连著名的“齐柏林”飞艇也被翻译成“策柏林”。这书我看到最后都以为是见到“门修斯”了。 在后记里面译者居然好意思说已经尽可能地做到“信雅达”...

評分

翻译之差主要表现在人名地名的翻译上,其数量之多随处可见。“舒伦堡”被翻译成“舒伦贝格”,“瓦尔基里”翻译成“瓦尔克里”,连著名的“齐柏林”飞艇也被翻译成“策柏林”。这书我看到最后都以为是见到“门修斯”了。 在后记里面译者居然好意思说已经尽可能地做到“信雅达”...

評分

翻译之差主要表现在人名地名的翻译上,其数量之多随处可见。“舒伦堡”被翻译成“舒伦贝格”,“瓦尔基里”翻译成“瓦尔克里”,连著名的“齐柏林”飞艇也被翻译成“策柏林”。这书我看到最后都以为是见到“门修斯”了。 在后记里面译者居然好意思说已经尽可能地做到“信雅达”...

評分

翻译之差主要表现在人名地名的翻译上,其数量之多随处可见。“舒伦堡”被翻译成“舒伦贝格”,“瓦尔基里”翻译成“瓦尔克里”,连著名的“齐柏林”飞艇也被翻译成“策柏林”。这书我看到最后都以为是见到“门修斯”了。 在后记里面译者居然好意思说已经尽可能地做到“信雅达”...

評分

翻译之差主要表现在人名地名的翻译上,其数量之多随处可见。“舒伦堡”被翻译成“舒伦贝格”,“瓦尔基里”翻译成“瓦尔克里”,连著名的“齐柏林”飞艇也被翻译成“策柏林”。这书我看到最后都以为是见到“门修斯”了。 在后记里面译者居然好意思说已经尽可能地做到“信雅达”...

用戶評價

评分

每次看這種書都有男主角演到一半就掛瞭的感覺,男配1早死,男配2在劫難逃etc。譯名就不說他什麼瞭,畢竟是從英語翻譯過來的,加上書籍本身的定價,愛咋咋的吧。

评分

比較符閤史實,不過翻譯的有些差強人意

评分

喜歡這種二戰題材的電影,緊張,刺激,壓抑非常適閤我。

评分

比較符閤史實,不過翻譯的有些差強人意

评分

這部陳列式的入門讀物帶給我的唯一收獲就是朔爾兄妹的故事和Hienrich Muller的名字。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有