Written on The Body

Written on The Body pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

珍妮特·溫特森(Jeanette Winterson),當代最好也是最有爭議性的作傢之一。

1959年,生於英格蘭的曼徹斯特。自小由堅信宗教的夫婦收養。當時傢中有六本書,其中《亞瑟王之死》激發瞭溫特森對書本和寫作的渴望。

1978年,溫特森與一個女孩相愛,離傢齣走。她在 殯儀館、精神病院等地留宿打工,但仍以全A的成績考進牛津大學英語係。

1985年,處女作《橘子不是唯一的水果》齣版,榮獲惠特布萊德首作奬。由她親自改編的同名BBC劇集也大獲好評,獲得各項國際大奬。

代錶作品有:《激情》、《給櫻桃以性彆》、《寫在身體上》、《藝術與謊言》、《蘋果筆記本》、《守望燈塔》等。

2006年,溫特森以其傑齣的文學成就被授予英帝國勛章(OBE)。

譯者 周嘉寜 作傢。著有長篇《陶城裏的武士四四》、《夏天在倒塌》、《往南方歲月去》、《天空晴朗晴朗》,短篇小說集《杜撰記》等。《寫在身體上》是她翻譯的第一部小說。現任《鯉》書係文字總監

出版者:Vintage
作者:[英] 珍妮特·溫特森
出品人:
頁數:192
译者:
出版時間:2010-3-4
價格:GBP 7.99
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780099193913
叢書系列:
圖書標籤:
  • JeanetteWinterson 
  • 英國 
  • British 
  • 英文小說 
  • 珍妮特·溫特森 
  • 小說 
  • woman-writer 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

This is a love story and, like all Winterson's novels, a philosophical meditation, this time on the body: as the repository for our emotions and souls. The object is a married woman, Louise, and the narrator is her lover, gender undeclared. The affair intensifies beyond anything either of the lovers has ever known or hoped for. And as they dissect their passion and longing, Jeanette Winterson traces the topography of desire.

具體描述

讀後感

評分

by 徐瑾 “在世的最了不起的作家”、“弗吉尼亚·伍尔夫真正的继承者”据称是“橘子小姐”珍妮特·温特森的自况,出版商的口号则是“当代最好也是最有争议的作家之一”。事实上,如果她不是当代最好的女性作者,也必然是最特别的之一。 1959年,温特森出生于英国的曼彻斯...  

評分

女性小说家常有两种倾向。一则感性婉妙百转千回,一则走另一极端,出于完美主义或其他心理,竭力避免感性,力求简肃刻骨——但通常,她们总还会在一些跳跃带诗性的思维方式上,暴露自己的性别。 温特森,姑且算是前一种。 好的小说语言都有触类旁通的通感,比如杜拉斯的叙述...  

評分

我把时间都预约给了电话粥 我把时间都预约给了写字间 我把时间都预约给了公交车 我把时间都预约给了水泥路 我更想把时间预约给苍茫的云水 我更想把时间预约给沉静的日落 我更想把时间预约给温润的天气跟当下和煦的日子 我把自己统统预约给了未来 可是,我最想把未来预约给你  

評分

“我不写小说,小说这种形式已经完结。”珍妮特•温特森如是说。在别的地方,温特森说过类似的话。比如,“我先前朦胧知道的事情,那就是情节对我而言没有意义。”比如,“我是一个不使用情节作为推动力或基础的作家。”等等。 她对自己的创作有着清醒的认识,尽管在我看来,...

評分

写在身体上的密码只有在特定光线下才能被看到;一生的累积都在那儿。在那儿,复写的羊皮纸被反复使用,字母都像是凸起的盲文。我喜欢蜷缩着身体,远离窥视的眼睛。永远不透露太多,永远不说出完整的故事。我不知道露易丝原来有双可以阅读的手,她已经把我翻译成她自己的书。 —...  

用戶評價

评分

從去年開始斷斷續續看到現在,前半部分比較有趣,後半部分從得知louise患病開始故事就落入俗套瞭,可能是因為我對Winterson的期待不止於此吧,不過從這開始倒是看得很快,也就是昨晚到現在。看到最後還是略心酸。至於JW的語言功底就不用多說瞭。

评分

妙語連珠,像詩一樣,感覺與作者情欲相通。

评分

要說這是情書,毋寜說是懺情歌。然而比起orange過份濃厚的自傳色彩,這本在提取和篡改fact變成fiction時采用何等標準隻有JW心知肚明。但讀者不必追究,濃烈的愛是真的,因而産生的巨大能量和漂亮的談情說愛的句子、手到擒來為己所用的典故是真的。無視時間的綫形,無視結構的淩亂,抓緊如浮標一樣漂浮在黑暗海上的愛是真的。她說時間不是一支箭,但她應該知道自己的文字落在紙上就如箭在弦上,力度狠準,一擊即中,能取人性命,也會傷及無辜。但作者不管這些,作者隻對筆下的世界負責。所以這個故事注定沒有下文,facts如果太難堪(不論對己對人),都會危及或篡改記憶。我珍視JW的誠實,希望她真的能坦然。畢竟why be happy沒有再提及這段往事而選擇直接跳過…

评分

He didn't want to settle down. His ambition was to find a hole in every port. He wasn't fussy about the precise location. Frank believed that love had been invented to fool people. His theory was sex and friendship. I begged him to com back to England with me but he laughed and said England was for married couples. 'I have to be free,' he said.

评分

從去年開始斷斷續續看到現在,前半部分比較有趣,後半部分從得知louise患病開始故事就落入俗套瞭,可能是因為我對Winterson的期待不止於此吧,不過從這開始倒是看得很快,也就是昨晚到現在。看到最後還是略心酸。至於JW的語言功底就不用多說瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有