為什麼要用失去衡量愛情?
一部愛的挽歌,講述愛是如何獲得,又將如何失去。
《橘子不是唯一的水果》作者珍妮特•溫特森又一經典作品,暢銷二十多個國傢。
入選美國聖馬剋書店評選的“百部最佳英語小說”。
作傢周嘉寜首部翻譯力作。
張悅然推薦,《鯉》雜誌參與策劃。
————————————
一部野心勃勃的作品,也是一個愛情故事,一次哲學沉思。
—《紐約時報》
溫特森充分展示瞭她令人震驚的控製題材、駕馭語言的魔力以及洞察人性的天賦。
—《環球郵報》
溫特森寫瞭激情的狀態,將一隻著迷的眼睛投射在身體上,繪製它的每個細節和私密的角落。溫特森是個令人激動的作傢。她有高層次的文學天賦。
─Vogue
一部大膽的、富有爭議的新小說……關於純潔而炙熱的激情。溫特森無疑是她的時代裏最具有天賦的作傢。
─Mirabella
溫特森對欲望的再現遠遠超越瞭性彆;她穿過一切二分法,進入一種性意象的語域。在那兒,身體就是武器,是植物誌,是動物誌,是氣候,是動物,是地理,是監獄,是食物,是光綫,是巢穴,是鋸齒狀的邊緣。身體就是整個世界。
─《村聲》
珍妮特·溫特森(Jeanette Winterson),當代最好也是最有爭議性的作傢之一。
1959年,生於英格蘭的曼徹斯特。自小由堅信宗教的夫婦收養。當時傢中有六本書,其中《亞瑟王之死》激發瞭溫特森對書本和寫作的渴望。
1978年,溫特森與一個女孩相愛,離傢齣走。她在 殯儀館、精神病院等地留宿打工,但仍以全A的成績考進牛津大學英語係。
1985年,處女作《橘子不是唯一的水果》齣版,榮獲惠特布萊德首作奬。由她親自改編的同名BBC劇集也大獲好評,獲得各項國際大奬。
代錶作品有:《激情》、《給櫻桃以性彆》、《寫在身體上》、《藝術與謊言》、《蘋果筆記本》、《守望燈塔》等。
2006年,溫特森以其傑齣的文學成就被授予英帝國勛章(OBE)。
譯者 周嘉寜 作傢。著有長篇《陶城裏的武士四四》、《夏天在倒塌》、《往南方歲月去》、《天空晴朗晴朗》,短篇小說集《杜撰記》等。《寫在身體上》是她翻譯的第一部小說。現任《鯉》書係文字總監
我很少读爱情小说,大概我不懂爱情,或者那些关于爱情的文字并不能真正表达我的感受。所以我一直在寻找,我读了大部分萨拉.沃斯特的书,虽然情节精彩,但是只是八点档电视剧。也陆续读了珍妮特的书,从《守望灯塔》到《橘子不是唯一的水果》,他们有一些我熟悉的影子,却是只言...
評分相比于珍奈特·温特森更具思辨力度的小说《守望灯塔》,国内读者似乎对《橘子不是唯一的水果》、《写在身体上》更感兴趣一点。这大概与小说中所写的同性恋爱情题材有关,也和文艺青年们非重即轻的阅读口味有关。 温特森是一个特立独行的女人,根据材料显示,她本人的生活相当...
評分女性小说家常有两种倾向。一则感性婉妙百转千回,一则走另一极端,出于完美主义或其他心理,竭力避免感性,力求简肃刻骨——但通常,她们总还会在一些跳跃带诗性的思维方式上,暴露自己的性别。 温特森,姑且算是前一种。 好的小说语言都有触类旁通的通感,比如杜拉斯的叙述...
評分by 周嘉宁 翻译《写在身体上》的前半段时,我情绪低落,偶尔骂骂咧咧,与书的开头所描述的那三个月未曾下雨的干燥夏天并无两样。我并未从一开始就喜欢珍妮特•温特森,虽然在最初阅读《守望灯塔》时便已迷上她的语言。温特森说的没错,“我爱的是语言,叙事只是附带而已”...
評分珍妮特.温特森的第一本书很畅销,叫作《橘子不是唯一的苹果》。我觉得这个书名真的太特别太牛B了!后来我仔细看了一下才发现,原来书名其实是……《橘子不是唯一的水果》。 最多用来形容她的一个词语是“争议。她是一个LES,用浓烈如呓语的文字讲述女性之爱,及女性身体之爱。...
砍去周遭紛繁和眾生紛紜,沉浸在關於愛的各種用力情緒裏,我怎麼那麼不習慣於如此荒蕪蒼白;通篇的囈語呢喃、情感遊離,難道現代的愛情非要如此描摹。
评分有一些短句,紮在心裏,就好像又痛又美的愛情。
评分這是一本苦逼情色愛情文藝小說,定位非常復雜,文字卻簡單美好,愛是什麼?也許不應該問心而是問身體,此刻它最想和誰睡
评分lesbian literary icon
评分lesbian literary icon
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有