本书為鲁氏著作中影响知识界最巨的一部,英文原著已印行数百万册,神学家读它,家庭主妇也读它。伦敦《泰晤士报》说鲁氏能“将神学写得既吸引又迷人,令读者陶醉其中。”作者素有“向怀疑者传福音的使徒”之称。本书原名Mere Christianity,用他自己的话,目的在将“各时代差不多所有的基督徒都坚守的信仰的中心加以阐述,并為之辩解”。书中名句為人引用之多,殊少其匹。
鲁氏所著《纳尼亚传奇》七书中的《狮子、女巫、衣橱》由狄斯尼公司拍成电影,2005年起在全球放映,引起震憾之后,他这本著作又成為大家争读的对象。此书由余也鲁教授译為中文,让中文读者也有机会分享作者锐敏的观察与深邃的思想。此书出版虽已经歷三十年,经过时间的洗鍊,越见其光芒,丝毫不减那股震撼心灵的力量。销行之佳仍年年居畅销书之列。
译者余也鲁教授著译等身,本为香港中文大学传播学讲座教授,自教学生活退休后,仍写作不辍,此书为继《花香满径》后的又一译作。他希望鲁益士这位思想家来答覆我们大时代所面对的道德与信仰问题。
因为种种机缘巧合,2005年年初我开始读伟大的儿童文学作家C.S.Lewis博士的一本比他的传世之作”Narnia王国” 还要举足轻重的作品。这位英国绅士,学者,J.R.R.Tolkien老头儿的好友,一生最让我景仰的是他写过的那些书涵盖几乎所有读者群,从儿童到家妇,从白发学者到年轻士兵,...
评分如果你需要一个通俗读本来了解基督教,《返璞归真》(又译为《纯粹的基督教》)无疑是很好的选择。这本书语言极为通俗,还拥有引人深思的论证和推导,把我带入了基督教的奥义之中,流连忘返。不是基督教徒,并不影响这本书对你的震撼。 谈起基督教,往往首先想到《圣...
评分1、基督教最终能给人带来一种无法描述的安慰,这点我完全同意。但是,它并非始于安慰,而是始于我一直在描述的那种沮丧,未经那种沮丧就直接享受那种安慰毫无用处。正如在战争和其他事情中一样,在宗教中你不可能靠寻找得到安慰。寻找真理,你或可以找到安慰,寻找安慰,你既得...
评分完全抱着崇敬以及学习的心态来阅读,十分肯定基督教带来的心灵力量,很想在复活节的semester break之际看看在不同意识形态下如何思考,但言论自由,提出的观后感并非刻意挑刺,原则上永远是尊重基督教的。 关于唯物论和宗教论 觉得新鲜的是作者认为唯物论的对立面是宗教论,而...
评分如果你需要一个通俗读本来了解基督教,《返璞归真》(又译为《纯粹的基督教》)无疑是很好的选择。这本书语言极为通俗,还拥有引人深思的论证和推导,把我带入了基督教的奥义之中,流连忘返。不是基督教徒,并不影响这本书对你的震撼。 谈起基督教,往往首先想到《圣...
这本书在构建世界观上的处理方式,非常微妙且令人耳目一新。它没有宏大的架空设定,也没有复杂的政治斗争背景,其世界的构建是完全“嵌入”在日常经验之中的,仿佛你下一秒推开自家的门,就能走进这个故事发生的地方。但正是这种极度的“真实感”,构建出了一种强大的情感引力。作者对生活细节的观察入木三分,小到食物的气味、家具的摆放,大到人与人之间那种微妙的、心照不宣的交流方式,都处理得极为到位。这种基于现实的“小世界”,反而折射出了更宏大的人性主题。它让我重新审视自己所处的环境,意识到我们每天都在经历着某种程度的“回归”与“确认”。它不是在创造一个逃离现实的乌托邦,而是在教导我们如何更深刻地活在眼前的这个世界里。
评分我不得不提及这本书中那种深植于文字骨髓里的哲学底蕴,它不像一本说教式的哲学读物,而是将深刻的思考融入到故事的肌理之中,如同地下水一般,润物无声地滋养着读者的心智。书中关于“时间如何被感知”、“价值的本质是什么”等议题的探讨,都是通过角色自身的困惑和选择来展现的,而不是通过生硬的理论阐述。这种潜移默化的影响,远比直接灌输知识来得更为持久和有力。在阅读高潮部分,我常常会产生一种强烈的共鸣,仿佛作者捕捉到了我内心深处某个一直未能清晰表达的疑惑,并用一种极其自然的方式帮我梳理了出来。读完之后,我感觉自己的思维被重新校准了一遍,对很多先前视为理所当然的事情,开始用一种全新的、更具批判性的眼光去看待,收获远超预期的精神洗礼。
评分这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴,那种沉甸甸的质感,初上手时指尖触及封面的感觉,就让人心头一动。我尤其喜欢那种略带粗粝感的纸张,仿佛能从指尖感受到作者想要传达的那份质朴与真诚。扉页上的那行小字,虽然内容我记不清了,但其排版布局的精心程度,绝非一般出版物可以比拟。它不像是简单地堆砌文字,更像是在引导读者进入一个精心构建的审美空间。装帧设计者的匠心,体现在对每一个细节的打磨上,包括书脊的弧度、内文的留白,乃至字体选择的微妙差异。阅读过程中,我常常会停下来,仅仅是为了欣赏一下某个章节开头的装饰性插图,那种古朴而又充满生命力的线条,与文字内容形成了完美的呼应,使得每一次翻页都变成了一种仪式感的体验。这种对物理形态的重视,已经超越了“好看”的范畴,它本身就是对阅读行为的一种尊重和致敬,让人忍不住想要珍藏起来,而不是随手丢弃在书架的某个角落。
评分语言的运用上,作者展现出一种罕见的克制与力量感。他很少使用那些华丽辞藻堆砌的句子,而是偏爱使用那些看似简单,但经过锤炼的词汇,每一个动词和形容词的选择都精准到位,仿佛是经过无数次打磨的鹅卵石,圆润而富有内涵。特别是在描绘自然景物时,那种笔触的干净利落,让人眼前仿佛直接浮现出画面,空气中的湿润度、阳光穿过树叶的斑驳感,都栩栩如生地呈现出来。但这种“干净”并非单薄,它的背后蕴含着深厚的功力。比如对某个特定情境下人物心理活动的刻画,作者通常只是轻轻点拨一下,留给读者巨大的想象空间去自行填补,而不是把一切都说明白。这种“留白”的艺术,极大地提升了作品的耐读性,每次重读,总能在那些看似平淡的句子中,发现新的层次和意蕴。
评分这本书的叙事节奏处理得相当高明,它并非那种一气呵成、让你喘不过气来的快节奏故事,而是像一条缓缓流淌的河流,时而湍急,时而平静,让你有充足的时间去体会水面泛起的涟漪。作者对于时间流逝的把控达到了一个近乎完美的境界,很多重要的转折点,并不是用激烈的冲突来推动,而是通过细微的日常场景的积累,在不经意间完成的蜕变。我记得有那么一段,描写主角对一个老物件的反复把玩,那一段的描写极其细腻,看似漫不经心,却在反复的摩挲中,揭示了人物内心深处对过往的执念与释怀。这种“慢”不是拖沓,而是一种对生活纹理的深度挖掘,它强迫读者放慢自己的脚步,去关注那些我们日常生活中常常忽略掉的、微不足道的瞬间。读完之后,你会觉得自己的心跳仿佛也跟着慢了下来,对周遭事物的感知变得更加敏锐和立体。
评分读的应该是这个译本
评分读的应该是这个译本
评分这是目前中译本中最好的版本,没有之一。
评分逻辑及其清新 结构及其严谨 语言略有毒舌 信息依旧宝贵!
评分目前翻译最好的版本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有