无论是软件开发、工程还是建筑,有效的设计都是工作的核心。但我们对设计过程真正知道多少?怎样进行有效的、优雅的设计?你将在本书中找到这些问题的答案。
Fred Brooks的这些新文章包含了各个行业设计者的特别领悟。Brooks精确地找到了所有设计项目中内在的不变量,揭示了进行优秀设计的过程和模式。通过与几十位优秀设计者的对话,包括他自己在几个设计领域的经验,Brooks指出,大胆的设计决定会产生更好的结果。
Frederick P. Brooks, Jr. 《人月神话》作者,“IBM System/360之父”,北卡罗莱纳大学计算机科学系的Kenan教授。
译者的翻译水平很差。 译文里虽然没有错别字,但充满了佶屈聱牙式的直译,阅读的体验极差。一句话需要看上三五遍才能看懂;再看一遍,基本上就可以直译成英文了。 如果译者还有计划翻译类似的专著,建议译者仔细研究一下翻译理论,免得误人子弟。
评分我是冲着Brooks的名头去买这本书的。读的第一本Brooks的书是汪颖翻译的《人月神话》,翻译、审核都不错。然而这本《设计原本》质量应该说还有待提高。今天在飞机上花2小时仔细读了几章,发现了一些难以理解的地方。我看能否找到原文,对比一下才知道是翻译的问题还是原文就如此。
评分设计师的首要任务乃是帮助客户发现他们想要的设计。 我们确实就是这样工作的,本书如一股清泉,从山间趟过,冲走泥沙,留下了关于设计及其过程的真实描述:目标不是固定在墙上的飞镖靶,需要我们在设计过程中不断明晰。一个好的工程模型需要对此提供自然的解决方法。
评分第8章 71页正文第一段最后一句:应该是 “理性主义者认为可以;经验主义者则认为不行” 翻译把理性主义和经验主义翻译反了 原文 Rationalists believe I can; empiricists believe I cannot.
评分译者的翻译水平很差。 译文里虽然没有错别字,但充满了佶屈聱牙式的直译,阅读的体验极差。一句话需要看上三五遍才能看懂;再看一遍,基本上就可以直译成英文了。 如果译者还有计划翻译类似的专著,建议译者仔细研究一下翻译理论,免得误人子弟。
书设计的相当好,封面,纸张,字体都很不错。 作者讲历史之余没有纵观古今,联系现实,比较遗憾。 公司内部的服务很多都粗糙的难以想象,基本都是自底向上的野蛮生长了,微服务也是为了方便这个糙
评分一些基本原则
评分找个时间读第二遍
评分一些基本原则
评分看了一半就看不下去了,生僻的单词太多,老外的Design方法论对我没有触动。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有