《王子与贫儿》由著名翻译家张友松根据英文版《王子与贫儿》翻译。《王子与贫儿》是马克•吐温的童话式讽刺小说,故事以16世纪英国的生活情况为背景。在艺术表现上,《王子与贫儿》较马克•吐温以往的作品有所发展,想象更加自由,对主人公生活的时代和环境也做了生动的描述。
马克•吐温本人认为《王子与贫儿》是他最满意的作品之一。
马克·吐温(Mark Twain,1835~1910),原名塞缪尔·朗赫恩·克列门斯(Samuel Langhorne Clemens),美国的幽默大师、小说家、作家,亦是著名演说家。虽然其家财不多,却无损其广泛地交友,堪称美国最知名人士之一。他曾被誉为文学史上的林肯。威廉·福克纳称马克·吐温为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。其写作风格融幽默与讽刺于一体,既富于独特的个人机智与妙语,又不乏深刻的社会洞察与剖析,既是幽默辛辣的杰作,又有悲天悯人的严肃。
张友松(1903-1995年),湖南醴陵人。大学未毕业即从事译、校工作。自1925年至1987年,翻译生涯断断续续约有60年。译作有《安徒生评传》,屠格涅夫的《舂潮》、《薄命女》,施托姆的《茵梦湖》,契诃夫的《三年》等,此外还有《荒岛探宝记》、《阿拉斯加的挑战》、《马克·吐温传奇》(与他人合译)等译作问世。他还把自己的旧译作《马克·吐温中短篇小说选》、《汤姆·索亚历险记》、《哈克贝利·费恩历险记》等8部作品和新译作《巾帼英雄贞德传》与荒芜译作《海外浪游记》,合编成《马克·吐温选集》。
《王子与贫儿》是我看的第二本马克吐温的小说,第一本是初中时买的《汤姆索亚历险记》,讲真的不是太喜欢,仅看了三分之二就放弃了,现在还摆在书架上。 因为想写出更好的东西,最近便着手买世界名著来看,想从这些大家的成名作中汲取营养。 《王子与贫儿》这本小说既有轻...
评分虽然我们的出版社把它归类为少儿文学,但是好的作品经久不衰,成年人读来仍然好处颇多。文中安排了巧妙的换位,若人们在日常生活中能够学会并经常换位体验,这个世界也会美好得多。
评分两噚先生行走水上多年,自是深知“江头未是风波恶、别有人间行路难”,但却以儿童读物的口吻向我们绍介他想象中的英国社会。就正如以往大多套用历史的面罩书写当代诸事的小说一般,两噚先生虽研读休谟《英国史》等书,但还是无法造出一个恰如其分的爱德华王国,而只是一个...
评分今天刚看完这本书,越看越好奇结局是什么样的。刚刚看了其他人的书评,我发现我忽略了他们只是两个小孩子,而我一直把他们当做成人去考虑。 大家都特别强调他们是孩子这个问题,但我觉得他们的优秀品质与他们是孩子无关。或许因为他们是孩子、因为他们纯真,才会有一个圆满的结...
评分话说将社会的两个极端——最上位者的帝皇与身无分文的乞丐交换位置,这还是马克吐温首先搞出来的,而且没有浪费这个点子,故事写得很不错。 现在的偶像剧多半来自这个“王子乞丐”的模式,要么是高富帅落难化作乞丐,要就是乞丐不经意间成为富家仔,然而不变的是他们的...
很有意思的一本小说,人物的定格是十几岁的孩子,都有善良的品格。王子的高贵气质和坚定的信心及时在收到苦难时也没有丢失,并且能感受到百姓的困苦,没有继承国王的残暴。贫儿有个残暴的父亲,而母亲依然是担任了慈爱的角色,并且接受了神父的教育,说明了教育的意义,就算享受了荣华富贵,还是有诚实,怜悯的品质。让邪恶远离我们,我还是相信善恶到头终有报!
评分马克吐温的每本书都有着玩rpg的感觉
评分当时看关注的是孩子视角,权利斗争,贫富差距,我还是小孩子嘛也看不出什么。会联想到芭比拍的《真假公主》,这小说显然是比电影好的,(电影就是骗小孩的),孩子眼中的人和人的不平等,大人世界的荒诞,每句话都是讽刺,这书就得小时候看,大了反而看不懂。马克·吐温简直是小故事大智慧的开山始祖。
评分翻译好,插图好,字大。插图是原本英文版里的,经典。
评分很有意思的一本小说,人物的定格是十几岁的孩子,都有善良的品格。王子的高贵气质和坚定的信心及时在收到苦难时也没有丢失,并且能感受到百姓的困苦,没有继承国王的残暴。贫儿有个残暴的父亲,而母亲依然是担任了慈爱的角色,并且接受了神父的教育,说明了教育的意义,就算享受了荣华富贵,还是有诚实,怜悯的品质。让邪恶远离我们,我还是相信善恶到头终有报!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有