梁实秋(1903-1987),二十世纪中国最重要的文学评论家、散文家、翻译家。他学贯中西,著作无数,堪称二十世纪中国文学史上的泰斗之一。是世界上第一个完整翻译《莎士比亚全集》(40个剧本)的人,也是华语世界最早翻译出《沉思录》之人。梁实秋翻译的作品多被誉为经典之作,《沉思录》更是经典之最。它是梁实秋平生翻译最吃力、最受益、最接近原著的一部作品,也是梁实秋着重推荐过的一部作品。
梁实秋先生早年留学美国,回国后任数所大学教授,主编过《新月》月刊及多种报纸副刊。创作以散文小品著称,风格朴实隽永,幽默机智。著有《雅舍小品》、《秋室杂文》,并翻译《莎士比亚全集》等。 本书为《梁实秋代表作系列》系列之《雅舍小品》,书中收录了:《谈话的艺术》、《记梁任公先生的一次演讲》、《悼齐如山先生》等作品。
梁实秋的随笔写得好,也不好。 说好,因为他行文有独特气质,没沾染同时代文人的那份烟火气。其实,梁的怒骂也相当了得,但这批文章却是“雅”的,致力于回归到传统中国文学的审美范式中。 说不好,因为这些文章其实没有超越“小品文”的境界,由于太重装饰,有些矫情和言过...
评分做书摘犹如探宝,每一本书都是矿藏,我是乐在其中的。 不过《雅舍小品》这种级别,只能罢手。似美轮美奂的宫殿,珠宝堆积成山,无一不夺目,无一不光彩,交相辉映、浑然天成,美妙绝伦,恨只有两只手。 这座宫殿,还通体透着诙谐、幽默、豁达。张爱玲看透人生是一袭华美的袍...
评分初读其文,不见雅舍,不见小品,只觉一股人间烟火味弥漫开来, 把人一把抛到熙熙攘攘的人群中,嬉笑怒骂,吃喝玩乐,品男论女,书棋麻, 将,大俗大雅,无不淋漓尽致,视角独到辛辣,实性情中人所为也。
评分在正文之前先说点别的,《雅舍小品》按体裁来说是小品文,散文的一种,大概像随笔之类,小有议论胜在清新简短,文字生动,较小说来讲是很适合日常闲杂时间阅读的,本身内容也日常一点。 为什么这样说,主要是小说固然精彩,人物个性分明,情节百转回肠,但恩恩怨怨的感情总是很...
评分《雅舍小品》9月份读了长江出版传媒的版本,11月又借阅凤凰传媒版本,两个版本有30余篇文章重复。自助图书馆有不少这两个出版社的散文系列,近几月已各借五六本,本月尚未读完。本书中关于各种人性探讨的文章,在此不一一与大家细品,仅对以下四个话题略有感悟。 一是关于绘画...
小时候读得时候乐开怀,现在读来怎么一点趣味都没有
评分小时候读得时候乐开怀,现在读来怎么一点趣味都没有
评分谈吃的!!!
评分虽然短小却不失风味
评分读的是繁体字版的,看学者对事物的看法颇为有趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有