郅溥浩,1939年8月生,四川成都人。1964年畢業於北京大學東語係阿拉伯語專業。先後在大馬士革大學、開羅大學進修。中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國阿拉伯文學研究會副會長。齣版有專著《神話與現實——<一韆零一夜>論》,譯著《阿拉伯文學史》、長篇小說《梅達格鬍同》、故事集《一對殉情的戀人》等,主編《阿拉伯短篇小說選》,寫作阿拉伯古代、近現代文學論文30餘篇。為《中國大百科全書·外國文學捲》、《20世紀外國文學史》(共5捲)及《東方民間文學》(共3捲)撰稿。
《天方夜譚》從公元八九世紀之交在阿拉伯地區流傳,直至16世紀初在埃及定型成書,經曆瞭七八個世紀的漫長過程。實際上,它與中世紀阿拉伯文人文學同步發展,盡管它一直以說書的形式在口頭流傳。它的故事最早來源是一部名叫《赫紮爾·艾福薩納》(即《一韆個故事》)的波斯故事集,而這個故事集中的許多故事來源於印度。中世紀的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝時期,政治安定,經濟繁榮,文化昌盛。首都巴格達是當時最大的商貿中心,商賈雲集,萬方輻輳,廣大商人和市民階層興起。當時,民間藝術(如皮影戲、木偶戲)及街頭巷尾以說唱為生的民間藝人應運而生。
《天方夜譚》故事開始,講古代一位暴君因王後與人私通,胸中憤恨,便每夜娶一女子,翌晨即殺死,以此報復。美麗聰慧的宰相女兒山魯佐德為拯救無辜姐妹,毅然前往王宮,每夜講故事吸引國王,共講瞭一韆零一夜,終於使國王感悟。全書故事共二百多個,采用大故事套小故事的形式。全書以夜為單位,每夜可包含若乾個小故事,一個大故事也可包含若乾夜。不過,在譯成中文時,一般都以故事為單位。中國古代曾將阿拉伯國傢稱做“天方之國”,西方國傢也有將《天方夜譚》譯作《阿拉伯之夜》,因此,20世紀初,我國有人據西文將《天方夜譚》譯作《天方夜譚》,這個譯名與《一韆零一夜》之名一直同時沿用至今。
《一千零一夜》是不应该被读完的。或者换句话说,这本集子存在之意义是一种抵抗,抵抗最终那个结局(无论好坏)的来临。这简直是讲故事的所有困难里最难以克服的难题了吧。为了达到这个目的,只有通过复制、平行、分叉、绕弯、拖延……只有以蔬菜从原点一层层繁殖自我的原始冲...
評分古老的童话里通常郎才女貌,一见钟情,然后便是幸福美貌的生活。虚伪,矫情,软弱一向是文人所擅长的,这是我讨厌这个职业的原因之一。可这些气质竟跟我形影不离. 一千零一夜本就是黄色书刊。里面叫阿拉丁的男人,有勇敢和运气,再加上偏执,义无反顾地去爱公主,用...
評分小时候就读《一千零一夜》,读完一遍又一遍,直到能津津乐道地给别人去讲《阿里巴巴与四十大盗》、《农夫与金鱼》、《辛巴达》等等故事。 那时只有一个感觉,就是这部童话故事太精彩啦,不同于《格林童话》只写王子公主。它能带我去看和岛一样大的鲸鱼,能带着我取屠杀恶魔,还...
評分 評分小時候有一本故事集,搬傢失瞭,中學有一本藉同學丟瞭,大學看見這邊買來藏,學校組織給貧睏小學捐書,看見有小朋友有想看這本書的,橫下心,捐瞭,不知道這叫不叫“無緣”?
评分大部分故事挺無聊的。稍微有趣的也就齣名點的《阿裏巴巴和四十大盜》和《阿拉丁神燈》瞭。
评分就是故事不全,大全本最棒瞭,充滿黃段子,不過是好故事!
评分高中看的是這個版本,東方神秘色彩
评分簡直太喜歡,睡前一讀再讀,都忘瞭睡覺
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有