Lawyer Atticus Finch defends the real mockingbird of Harper Lee's classic, Puliter Prize-winning novel--a black man charged with the rape of a white woman. Through the eyes of Atticus's children, Scout and Jem Finch, Harper Lee explores with rich humor and unanswering honesty the irrationality of adult attitudes toward race and class in the Deep South of the 1930's.
哈珀•李(1926— )
生于美国阿拉巴马州, 曾被授予普利策小说奖及其他众多文学奖项。她与杜鲁门•卡坡蒂是幼年的邻居和一生的朋友。《杀死一只知更鸟》据说是以卡坡蒂为原型之一创作的,现已成为公认的美国文学经典。此后,她一直隐居在家乡亚拉巴马的小镇上 ,拒绝各种采访,过着平静的生活。有人问她为什么不在盛名之下接着写作,她回答:“有过这样一次,还有什么可写的?”
一声啼鸣 ——读《杀死一只知更鸟》 如果有一天,我会被要求推荐一本值得一读的书,那么我从抽屉里拿出来的第一本将是《杀死一只知...
评分 评分文/P&P 哦,斯库特。就在那个凉爽而又闷热的夏天的夜晚,你闻见风。 你闻见风从莫迪小姐家门口的滨簪花丛间穿过,夹杂着星星点点的水汽和葡萄的香味。你闻见风吹过卡波妮新做好的油渣饼,把温和的甜腻送上你们迫不及待的鼻尖和嘴唇。你闻见风——哦,斯库特,风也掠过了拉德利...
评分首先要更正以下,这部小说的原版是 To Kill a Mockingbird,而Mockingbird是反舌鸟,不应该是知更鸟,不知道为什么这个版本的书用了知更鸟的译文。 《反舌鸟》中运用很多象征意象,叙事方式也很有特点,不光是以儿童的视角成人的思维讲述这个美国南方小镇的人和事,作者还运用了...
评分最初以为又是鸡汤而已,可到最后竟发现自己喝得好开心。 抛开从前的绝对自我的思维模式,我没想到这本书会给我看待世界的另一种眼光,一切只是“人”本身而已。 近几年来读的书过于关注人心的阴暗面、情感的幽微初,以至于很久很久都没有看到过像阿蒂克斯这样绝对的完美的人...
惡有惡報是好的,但是,制度的不完善和人們根深蒂固的偏見,讓人自省。
评分Love Atticus and his two children, Jem and Jean(Scout).
评分Love Atticus and his two children, Jem and Jean(Scout).
评分惡有惡報是好的,但是,制度的不完善和人們根深蒂固的偏見,讓人自省。
评分Love Atticus and his two children, Jem and Jean(Scout).
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有