胡利奥·科塔萨尔(1914-1984),阿根廷作家,拉美“文学爆炸”主将之一,短篇小说大师。1951年移居法国,在巴黎从事文学研究与翻译工作,曾任联合国教科文组织译员。1963年以长篇小说《跳房子》位列阿根廷文学经典,后世将其归入拉丁美洲文学爆炸不可或缺的一部分。他同时著有多部短篇小说集和散文、诗歌等。科塔萨尔热爱爵士乐,曾一度支持古巴革命。
1984年,科塔萨尔因白血病去世。
Publicado en 1951, Bestiario es el primer libro de relatos de Julio Cortázar, maestro de la imaginación latinoamericana contemporánea. “Casa tomada”, “Cara a una señorita en París”, “Bestiario” y las otras cinco sorprendentes historias que integran este libro, convocan la presencia de fantasmas cotidianos y nos obligan a formularnos la pregunta: “¿Qué pasaría si…?”, interrogante que desechamos cada día con un ligero escalofrío. A pesar de ser uno de los primeros libros de la producción literaria de Cortázar (sólo lo antecedieron un libro poco difundido, Presencia, publicado con el seudónimo de Julio Denis, y Los reyes) Bestiario se muestra ya como un producto maduro y acabado, en el que resaltan, con toda su riqueza expresiva, los rasgos de la genialidad de la obra cortazariana y esa gran capacidad de evocación, tal vez sólo equiparable con la de Henry James.
最喜欢《奸诈的女人》和《天堂之门》。前者读着读着,就是马尔克斯《百年孤独》的意象了,也无怪乎老马谦虚一回。另有两三篇不了解写作背景,没太明白作者具体要表达什么。 最后一篇《动物寓言集》的老虎是在影射书呆子么? 有这样一类作家,他的文字你都可以看懂,但你未必...
评分马努艾尔•文森特 / 文 他的腿太长,当不了自行车运动员。可是,他骑着一辆名叫“哈利路亚”的自行车徜徉在巴黎街头。巴黎正是清晨,街道刚洒完水,弥漫着羊角千层酥和热面包的香味。他过着学生的日子,却不是学生;他像在流亡,却不是流亡者;他确实拥有阿根廷国籍,并非...
评分“时不时地,我会突然吐出一只兔子。这不是无法随意选择住处的理由,不是让人自惭形秽、离群索居、沉默寡言的理由。” ◆ [ 象征 ] 兔子:在胸腹内部“受孕”、却不可避免地由口排出体外,被带到世间的物事。 巴黎小姐:可能根本就没有什么“小姐”,只有“巴黎”。“巴...
评分光看外表你很难想象胡利奥•科塔萨尔究竟是个什么样的作家,这个常年在巴黎咖啡馆伏案写作的阿根廷男人留着大胡子,敞开的罩衫里很随意地套一件白色背心,鼻梁上架着黑边玳瑁眼镜,除了眉宇间流露出的一点沧桑,看起来并无特别之处。可是一旦当你翻开这本《动物寓言集》,却...
评分被占的宅子 “对《被占的宅子》,批评家们提出了各种各样的看法:社会--政治的、性爱的、乱伦的、还有心理的。请问,当你写短篇小说时,你考虑过某种定论吗?” “加菲尔德教授 ,我写这篇小说时,是在布宜诺斯艾利斯盛夏一个炎热的早晨。我记得很清楚,我穿着睡衣裤,早晨...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有