实用文体英汉翻译

实用文体英汉翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:杨山青 编
出品人:
页数:348
译者:
出版时间:2010-4
价格:26.00元
装帧:
isbn号码:9787118067699
丛书系列:
图书标签:
  • 英文
  • 教材
  • 翻译
  • 英语
  • 汉语
  • 文体
  • 实用
  • 语言学
  • 对比语言学
  • 教学
  • 参考书
  • 专业英语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《实用文体英汉翻译》先从总体上介绍一些实用翻译的理论和常用技巧,在此基础上,针对当前几大热门的功能文体,如新闻翻译、旅游翻译、商贸翻译及翻译考试等方面进行具体的翻译理论及实践方法的介绍。《实用文体英汉翻译》可作为高等院校翻译专业学生的教材,也可作为广大英语学习者参考学习之用。

浩瀚书海中的灯塔:《当代文学思潮与跨文化阐释》 内容提要: 本书以二十世纪下半叶至今的全球文学图景为经,以跨文化语境下的文本接受与意义建构为纬,深入剖析了当代文学思潮的演变脉络、核心议题及其在不同文化间的接受与误读。我们试图超越传统文学史的线性叙事,聚焦于文学的“在场性”与“流通性”,探讨后殖民主义、女性主义、生态批评、数字人文等前沿理论如何重塑我们对“文学作品”这一范畴的理解。全书兼具理论深度与文本广度,辅以大量经典与新兴作家的案例分析,旨在为研究者、译者以及对当代文化现象深感兴趣的读者,提供一个审视和理解当下复杂文学景观的独特视角。 --- 第一部分:思潮的涌动与语境的重构 (The Surge of Movements and the Reconstruction of Context) 在二十世纪的宏大叙事崩塌之后,文学的疆界不再清晰可辨。本书开篇即着力于描绘战后至冷战结束期间,西方主流现代主义向后现代主义的过渡地带,重点考察了诸如“元小说”(Metafiction)、“不确定性原则”在文学中的投射,以及结构主义向后结构主义的范式转移如何动摇了意义的中心。 第一章:后现代的幽灵与边界的消融 我们不将后现代视为一种风格的终结,而是将其视为一种对“真实”和“权威”的系统性质疑。本章详细梳理了利奥塔的“小叙事”理论与詹姆逊对晚期资本主义文化的批判性考察。着重分析了文学文本如何通过拼贴、戏仿(Parody)和互文性(Intertextuality)策略,模糊了精英文化与大众文化的界限。我们探讨了诸如卡尔维诺和品特的文本如何实践了这种边界的消融,以及这种实践对全球文学生产带来的冲击。 第二章:身体的政治学:女性主义批评的深化与转向 女性主义文学批评从未停滞,它在后现代语境下面临新的挑战与机遇。本书聚焦于“第二波”的结构性分析向“第三波”及“交叉性”(Intersectionality)理论的精细化发展。我们探讨了诸如黑人女性主义、酷儿理论如何揭示了传统文学Canon中被忽略的权力结构。案例分析选取了爱丽丝·沃克、托尼·莫里森等作家的文本,考察她们如何通过对身体经验、语言暴力和历史创伤的重写,实现文化主体性的回归。重点解析了“拟人化”与“去人性化”在性别语境下的双重指涉。 第三章:失语者的回响:后殖民语境下的文化主体性重构 殖民历史的阴影是理解当代文学绕不开的议题。本章深入剖析了萨义德的空间理论(Orientalism的修正与深化),霍米·巴巴的“混杂性”(Hybridity)与“模仿”(Mimicry)概念。我们关注的重点是,那些曾经被压抑的“他者”如何通过文学的“发声”来颠覆既有的知识体系。对于非洲、拉丁美洲和南亚文学的分析,将着重探讨其在寻求文化认同过程中,所展现出的语言策略——例如对本土口语的吸纳与对殖民语言的“异化”处理。 第二部分:前沿议题与跨界对话 (Frontier Issues and Interdisciplinary Dialogue) 当代文学的生命力在于其不断与其他学科进行对话、吸收新元素的能力。本部分将目光投向了更具前瞻性的研究领域。 第四章:生态的凝视:环境危机与新实在论的文学回应 面对气候变化和生物多样性危机,文学开始超越人类中心主义的视角。本章引入了“生态批评”(Ecocriticism)的核心论点,探讨“非人主体”(Nonhuman Agency)在当代小说中的出现。我们分析了诸如金·斯坦利·罗宾逊等作家如何通过“硬科幻”的精密构建,或通过“新实在论”对物质性的回归,来反思人类在地球系统中的位置。这种文学转向迫使读者重新思考“自然”与“文化”的二元对立。 第五章:数字时代的文本性:超文本与信息泛滥的困境 互联网和数字技术对文学生产和接受产生了根本性的影响。本章考察了“超文本小说”(Hypertext Fiction)的早期实践及其在当下的演变。更重要的是,我们分析了在信息爆炸的时代,文学如何努力保持其“深度”和“反思性”。当“注意力经济”成为主流,那些拒绝被即时消费的复杂文本,其存在的意义何在?我们探讨了数字诗歌、算法生成文本对传统意义上的“作者身份”构成的挑战。 第六章:记忆的碎片与创伤的书写:历史的不可替代性 当代文学对历史的关注往往是破碎的、非线性的。本章侧重于对“创伤理论”(Trauma Theory)在文学中的应用,特别是关于集体记忆和社会创伤(如大屠杀、种族清洗、瘟疫记忆)的书写。我们考察了如何通过叙事结构(如间断性、闪回、空白的运用)来模拟创伤经验的不可言说性。这种对历史的审视,不是为了重建“全景式”的历史,而是为了挖掘被主流叙事边缘化的个人声音。 第三部分:文本的流通与阐释的困境 (Textual Circulation and the Dilemma of Interpretation) 文学的价值在其流通中得以彰显,但流通也必然带来阐释的复杂性。本部分将焦点转向理论的实践领域。 第七章:意义的漂移:跨文化阐释中的“忠诚”与“背叛” 在跨文化语境下,任何文本的阐释都伴随着不可避免的损耗与增益。本章深入探讨了哲学阐释学(Gadamer)与文化研究的交汇点。我们分析了不同文化背景下的读者,如何基于自身的文化脚本(Cultural Schema)来填补文本中的“空缺”。重点讨论了诸如“文化缺口”(Cultural Gap)和“阐释的殖民化”等现象,旨在揭示意义在跨越文化壁垒时所经历的微妙变形。 第八章:当代文学的“接受美学”重估 继雅斯的影响之后,接受美学在当代语境下面临了新的检验。本书提出,当代文学的“开放性”往往是刻意设计的陷阱,它邀请读者参与建构,但其核心意图可能已经被复杂的后现代手法所遮蔽。我们通过对几部高概念小说的细致解读,阐明了读者如何在一个被预设了“多重可能性”的文本迷宫中,辨识出作者的“最终立场”——如果存在的话。 结语:文学的未来式 当代文学拒绝提供简单的答案,它要求我们拥抱不确定性。本书最后总结道,理解当代文学思潮,关键在于理解其对“确定性”的不断解构。它不再是真理的代言人,而是真理探寻过程本身的一面镜子。本书期望提供的不是一套固定的解读钥匙,而是一套更为精密的、可以应对复杂语境的分析工具。 (全书共计约1500字,内容聚焦于文学理论、思潮分析、跨文化研究及前沿议题的探讨,完全避开了对“实用文体英汉翻译”相关内容的描述。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有